正文
上周在逛超市的时候,在蔬菜区看到一句广告语:
✍🏻 add the final touch to your dish
这是啥意思呢?
很多同学不知道,touch 作名词,还有「修饰,点缀,润色」的意思。
短语add the final touch to sth 指「给...作最后的润色,给...添加最后的点睛之笔」。
这里add the final touch to your dish 就是指:给你的菜肴增添最后一丝点缀,指的就是添加调味品。
这句话经常被用在调味品的广告里。 图片右边的parsley(欧芹),Basil(罗勒),都是西餐里常见的调味品。
我们也可以把add换成put,把final 换成finishing,把介词to换成on。
我们来看几个《经济学人》里的例子:
▪️ When the pandemic hit in March, Brian Chesky had just put the finishing touches on the paperwork for Airbnb’s much-awaited public listing.
三月疫情来袭时,布莱恩·切斯基刚刚为爱彼迎备受期待的挂牌上市做完最后的文书润色工作。
▪️ At the heart of its site in Marburg, Germany, BioNTech is putting the finishing touches on a new kind of factory.
在位于德国马尔堡的园区的中心,BioNTech正在对一种新型工厂做收尾工作。
有一年六级听力里也出现过这个词:
▪️ Professor Johnson, last night when I was putting the finishing touches on my paper, a computer failure completely wiped out my files. Do you think I could have another day to retype it?
约翰逊教授,昨晚在我的论文结尾时,计算机死机了,把我的文档整个删除了。你能再多给我一天时间重新打一遍吗?