常有人问,俄语动词有及物和不及物之分,及物动词要求第四格,无需前置词;而不及物动词要求第几格,要求哪个前置词,怎么记?我们的“词汇串讲”就在这方面助你一臂之力。
“词汇串讲”1月3日开课,内容:要求第二格的动词,88个。明天讲要求第三格的动词94个。每个动词有词组搭配,还有例句讲解。比如:
2. вруча́ть – вручи́ть
кому-чему
亲手交给
;
授予
;
托付
~(письмо́) президе́нту
把信面呈总统
~(дипло́мы) выпускника́м
向毕业生授予毕业证
~(награ́ду) спортсме́ну
授予运动员奖章
~(свою́ судьбу́) им
把自己的命运托付给他们
А я тепе́рь до́лжен всё э́то ему́ объяви́ть и вручи́ть ему́ како́й-нибудь кру́пный сувени́р.
我现在应该把一切告诉他,给他一个大礼品。
Для меня́ больша́я честь вручи́ть вы́сшую госуда́рственную награ́ду на́шему большо́му дру́гу.
我非常荣幸把最高的国家奖授予我们的好朋友。
3. грози́ть – погрози́ть
①
кому-чему
恐吓
~
шалу́ну
吓唬淘气包
~
хулига́ну
吓唬流氓
②
грози́ть– пригрози́ть
кому-чему
恐吓,
威胁
~
де́тям
恐吓孩子们
~
стране́
威胁国家
③
грози́ть
кому-чему
(灾祸等)可能发生
,
临近
Ему́ грози́т смерть.
他有生命危险。
Заво́ду грози́т остано́вка.
工厂面临停工。
Лю́дям мо́гут грози́ть больши́е неприя́тности.
人们可能面临大麻烦。
За э́то им мо́жет грози́ть лише́ние свобо́ды до десяти́ лет.
为此他们可能要失去自由十年。
Безрабо́тица грози́т турби́знесу, осо́бенно е́сли он не перенапра́влен на вну́тренний тури́зм.
旅游业将面临失业,特别是这行业还没有转向国内旅游的话。
14. навя́зывать – навяза́ть (кого-что)
кому-чему
强加于
...
;硬塞给
...
~(
свои́ взгля́ды) други́м
把自己的观点强加给他人
~бли́зким (свои́ поня́тия о сча́стье)
把自己对幸福的理解强加给亲人们
Моё мне́ние мо́жет быть оши́бочным
,
я его́ никому́ не навя́зываю.
我的看法也许是错误的,我不把它强加于任何人。
Он никогда́ и никому́ не навя́зывает свою́ то́чку зре́ния.
他从来不把自己的观点强加于任何人。
Мне не нра́вится креди́тная поли́тика, когда́ ра́ди потребле́ния тебе́ навя́зывают жизнь от креди́та до креди́та.
我不喜欢贷款政策,为了消费你被迫过着不断贷款的生活。
26. отка́зывать – отказа́ть
кому (вчём)
拒绝;放弃;不认为……有……
~
това́рищу (в по́мощи)
拒绝帮助同学
~
ему́ (в пропи́ске)
拒绝给他上户口
~
э́тому бизнесме́ну (в креди́те)
拒绝给这个商人提供贷款
~
себе́ (в са́мом необходи́мом)
放弃自己最迫切的需要
~
ему́ (в тала́нте)
否认他有才能
Сего́дня как же́нщины мо́гут вести́ себя́ по-мужски́, так и наоборо́т – мужчи́ны не отка́зывают себе́ в удово́льствии постоя́нно пла́каться о том, что ничего́ не мо́гут доби́ться в жи́зни.
如今,女人可以当个女汉子,相反男人乐于经常抱怨自己生活一事无成。
61. сле́довать – после́довать
①