专栏名称: 柴知道
用简明可爱的方式,聊一个有价值的知识。
目录
相关文章推荐
南方人物周刊  ·  美国政策的特朗普化 | 刊中人 ·  昨天  
环球人物  ·  他被刺杀,最后影像震惊世界 ·  6 天前  
南方人物周刊  ·  秋天的第一场阅读,离不开它 ·  1 周前  
南方人物周刊  ·  拆除“合肥第一烂尾楼” ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  柴知道

别用「存在即合理」来为错事辩护 | 1分钟暴力科普

柴知道  · 公众号  ·  · 2017-08-18 20:15

正文


不久之前,在某985名校读研的小D告诉我,由于他所读的文科专业女生扎堆,所以老师在考研面试时明显偏心男生。男生只要过了笔试,在面试环节无论表现得多智障,也不会被刷。而女生即使学术水平明显高于男生,也很可能被淘汰。


这种不公平实在太过明显,因此就连身为男生的小D也愤愤不平,“跟我同届的一位男生,入学时居然不知道柴静是谁!这样的百分之百的傻X,都能挤走一位优秀的女生!”


而当他吐槽这事儿时,另一位男生拍了拍他的肩膀说,“兄弟,这事儿很正常,要学会接受,毕竟存在即合理啊!”,然后又深沉地补刀了一句,“黑格尔说的”


感觉黑格尔下一秒就要掀开棺材板跳出来砍人了。



善用金句,是一种简单粗暴快捷有效的说理方式。因为金句的特点,就是以极简的方式,直戳一件事的核心。


但问题在于,过于极简的概括,会不可避免地将复杂的事情简单化,造成误解。所以,如果不加思考地盲信金句,只会让自己的思维越来越钝化。


“存在即合理”这句话,就属于典型的“金句”。许多人跟上面那位哥们一样,喜欢用这句话来说明,无论一件事多么不合理不公平,我们都应该接受,因为既然它存在,就必然是“合理”的。


其实,这种解释完全曲解了“存在即合理”的原意。


视频很好看




↑↑↑真的很好看↑↑↑


“存在即合理”的确出自黑格尔,但黑格尔的意思,绝不是普通人理解的那个意思


哲学家的话,根本就不能从字面上理解。因为哲学名词的含义极其复杂,更何况哲学家的最大特点之一就是不说人话


“存在即合理”的德文原句是:

Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.



翻译成英文的话,就是:

What is rational is real; and what is real is rational.


翻译成中文,就变成了:

“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的”


所以,“合理”在这里的意思不是“有道理”,而是“合乎理性”


但需要注意的是,“合乎理性”里的“理性”,也不是我们通常所说的“符合理智”的意思,而是黑格尔所说的“绝对精神”。这个概念过于玄乎,这里就不详细解释了。有兴趣了解的话,可以去看黑格尔的《法哲学原理》。



重点就在于,“存在即合理”的“合理”,不是汉语里“合情合理”的意思。


简单来说,黑格尔的意思是,只要是存在的东西,都是符合自然规律的,符合“绝对精神”的。而不是说所有事情都是“正确的”,“有道理的”。更不是在说我们应当接受不平等的状况、逆来顺受、不能反抗。


举个不算很恰当的例子。我抡起锤子打人,这是符合自然规律的,是不违反逻辑的,但不代表这是合法的,更不代表这是合情合理的。



任何社会都存在着各种不公正的状况,我们每个人也都多多少少遭遇过不公平的对待。面对显然不合理的状况时,有人会起身抗争,有人会发声抨击。当然,更多的人会选择沉默以对,默默忍耐。所有这些,都是可以理解的选择。


但无论如何,请不要用“存在即合理”来为明显不合理、不公平的状况辩护。何必呢,如果一个事情是错的,那就改善它。拼命为错误辩护的人,只配一辈子活在粪坑里。



关注柴知道,你还可以看到这些精彩内容:


喜欢我们的话,欢迎打钱支持