专栏名称: 西外英语
跟着西外君,学英语看世界!英语口语、单词、语法、听力等超多干货应有尽有;国外文化,热点趣闻,时尚八卦,精彩不容错过。学最地道的英语知识,看不一样的世界。更有海量英语学习资源可以免费领取!你还在等什么~??快到碗里来!
51好读  ›  专栏  ›  西外英语

pull one's leg可不是“拖后腿”!说错被笑掉大牙哦!

西外英语  · 公众号  ·  · 2020-12-28 22:20

正文

























雨后会有彩虹。


请相信,幸福就在不远处等你。


Please believe that,happiness is waiting.



点击上方视频号,每日收听一句经典句子~


好啦,接下来就是我们的干货学习时间!

音频


昨天西外君 和丸 子有这样的对话:

丸子: Did Linda really go to America today?

琳达今天真的去美国了吗?


西外君: No way. She was only pulling your leg.

怎么可能,她只是跟你开个玩笑。

丸子:啥?她咋拖我后腿了?

西外君:……

pull one's leg


“pull one's leg” 这个短语看起来好像和中文里的"拉后腿"的意思差不多。但是,千万不要那样翻译哦~


它真正的意思是 “逗别人,开别人玩笑” 的意思。


有时候,朋友们故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。


当然了,如果你很想表达“拉后腿”,可以说“hinder sb.”哦!


例句:

Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out.

喂,你别逗我行不行!我才不信那个女孩真的说了她喜欢我,还要我邀她出去玩。



Break a leg


Break a leg 祝福


说到“祝福”的时候,我们可能会想到 blessing, best wishes 等寓意比较好的英文词,绝不会想到 "break a leg" 这个看似寓意没有那么好的俚语会表示“祝你好运”,毕竟一眼看上去就会误以为是“摔断腿”的意思。


它的来源有两种说法:

第一种:人们认为这个含义是源于接受小费而行的屈膝礼,这也是莎士比亚时期的舞台传统。然后这个俚语就用来表达“希望演员表演成功”的含义。


第二种:这种观点带有浓厚的迷信色彩。传说人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”,希望借此骗过那些精灵,让好运来临。


例句:

Break a leg tomorrow at your job interview. I hope that you'll get the job.

希望你明天的面试表现完美,得到那份工作。




Show a leg


Show a leg

leg是“腿”的意思,show a leg就是“秀大腿”?要是老外问你,你这么理解,就大错特错了。

Show a leg 的真正含义是“起床”。


据说在哥伦布的“大航海”时代,航海船都特别小,船员船舱都是格子间,睡觉都每个人是脚对脚,面向走廊!每天早上,值班水手经过走廊叫大家起床,会大喊“show a leg”露个腿。如果是女性,就继续睡觉;男性就起来干活。


久而久之,“show a leg”就有了“起床”的意思。

例句:

Show a leg quickly, I'll clean up your room!
赶紧起来,我要打扫你的房间!




have legs


have legs

和某人有一腿?


当然不是!你想啥呢!


have legs 意思是: 经久不衰,未完待续 ,表示东西还没有完结,后面还有后续。


在我们中文里,有一句话叫做留一个小尾巴,而到了英语里面,尾巴就变成了腿。


have legs 就表示东西还没有完结,或者新闻报道等,会长期受到关注。


例句:

We’ll soon see if the movie has legs.

假如那电影还有后续的话,我们很快就会看到。




今日打卡金句

One mistake does not have to rule a person’s entire life.

一个过错并不能代表你往后的人生。

ps:文末留言双语金句打卡,坚持进步!



◆◆






请到「今天看啥」查看全文