Can parents beat kids if they're disobedient?
孩子不听话,家长可以揍吗?
I guess it depends on your definition of beat, first of all. There are levels, like hitting is very different from heavily beating, which is pretty much abuse. Let’s talk about light hitting first.
首先看你是要怎么揍了,“打”有很多不同的程度,小打一下和胖揍一顿就很不同,打狠了基本上就算是虐待儿童了。我们先说可以接受的“小打”范围。
So spanking like hitting on the butt is sort of a thing, or slapping on the back of the hand might be a thing in some families. But there’s a lot of debate in the US right now about whether using physical punishment is good for kids at all. And I think there is still research being done in that area. But that’s also one of those things that is really difficult to research ethically.
打屁股是一种,有的家长也会打手背。但是现在美国对于是否应该体罚孩子有很大的争议,也有专门针对这方面的学术研究,但这类课题的伦理研究难度确实挺大的。
The growing trend is that if kids are able to understand words and logic, you should use words and logic. If they are not able to understand, hitting them probably isn’t gonna teach them anything either. And it seems kind of cruel. I think we are trending away from using any sort of physical punishment. If I had kids, I don’t think I would hit them ever.
现在流行的趋势是说如果小孩已经能听得懂道理了,家长就应该以理服人;如果他们还太小,听不懂道理,打一顿也是教不会的。达不到教育的目的,而且太过野蛮。我认为现在的趋势就是尽量避免体罚,如果我有小孩了,我一定不会打他们的。
So how do we discipline our kids if they need to be disciplined?
那么问题就来了,如果不体罚,我们是怎么管教小孩的呢?
Depending on the kinds of mistakes children make, parents would have different ways to deal with them. Mostly either we talk to them about why the things they did were wrong if they are able to understand that, and we make a good argument. If that doesn’t work, we can remove privileges.
针对孩子犯的不同的错误,家长会采取不同的措施。大部分时候是和他们谈话,告诉他们为什么那样做是错误的,摆事实讲道理说服他们。如果这样不管用,我们就剥夺他们的一些权利。
If it’s something small like just being sassy and talking back to your parents, they will probably send you to your room for the rest of the night. Grounding is a thing that we do a lot. You are not allowed to go out, to see your friends, or even watch TV. And maybe your mom will take away your phone or your other electronic devices.
如果只是犯了点小错,像是和家长顶嘴什么的,家长会把小孩关到卧室,让他们自己反省。“关禁闭”也是常用的惩罚办法,比如不准出门、不准见朋友、不准看电视、 没收手机和一切电子设备。
These kind of punishments are taking the place of physical punishments because there are also laws in the US about child abuse. It’s sort of a hazy line in between punishing your child physically and abusing your child physically. So we are very conscientious about that and we want to avoid it.
现在这类“剥夺权利”的惩罚渐渐代替了体罚,因为美国对于虐待小孩有着很严格的法律,而体罚和虐待之间的界线又十分模糊,所以我们对此很小心,要尽量避免。
For something more serious, like the child is doing drugs. Well, if they are already in college, parents can’t really do much to them. The more independent you are, the less control your parents have over you.
对于一些很严重的错误,比如吸毒那种,如果你已经上了大学,那你的父母也没啥办法了,你越独立,他们越不能把你怎么样。
But if they are still in high school, parents may take away their car access or their ability to go out after 6 pm, and force them to stay home. Since they probably don’t have a job, parents may also cut off their access to money. Some parents don’t know how to deal with it, they will actually kick their kids out of the house and not worry about them anymore. It’s not a good solution, but some parents are very bad at being parents, and some kids are real assholes.
但如果你还在读高中,家长就可以没收你的车,或者规定你6点以后不准出门,强迫你待在家里。而且这个时候你多半没有工作,他们也可以切断你的经济来源。也有些家长实在不知道咋管了,就索性把孩子赶出家门,再也不管了。这虽然不是什么好办法,但怎么说呢,有些家长就是不太合格,有些孩子也确实很混账。
If kids get abused, they could go to the police or just tell anyone on the street and they will call the police for them. Even your neighbor may call the police on you if they see you beating kids. And depending on how serious it is, the parents may lose their custody or even be sent to prison.
如果孩子被虐待了的话,他们可以报警,或者随便在街上找个路人帮忙报警。如果你的邻居发现你在打孩子,他们也很有可能会报警。如果打得严重了,家长有可能会失去监护权甚至坐牢。