本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处
「まいにち、違う味の缶詰を求めます」ネコから飼い主へ、上から目線の手紙
【每天,都想吃到不同味道的罐头】给铲屎官的一封信——喵酱
気ままなネコたちは、飼い主のことをどう思っているのでしょうか?
ウェブサイト「Things In Squares」で描かれた作品「ネコからの手紙」には、人間への要望が綴られています。
その内容は、思わずクスリと笑ってしまうようなものばかり。あなたのネコも、もしかしたらこう考えているのかも?
任性的喵咪们会认为主人是怎样的一种存在?
在网站「Things In Squares」上有个名叫【来自喵酱的信】的作品,写满了猫咪对人类的要求。
看了内容就忍不住发笑,你的猫猫也许在想着同样的事情呢。
あなたに飼われて早2年。今日まで、まぁまぁ快適に過ごしてきました。
被你饲养已经两年了,过的还算舒适。
しかし、最近、少々満足のいかない点が出てきました。
今日はそれを指摘し、今後わたしがより快適に過ごせるよう努力していただきたいと思います。
但是最近,有点稍微不满意。
今天想指出这一点,请今后更加努力,让我过得更加舒适。
01.トイレについて
关于厕所
最近のトイレの様子は、目に余るものがあります。あなたにはどう見えているか知りませんが、私にとっては排泄物で足の踏み場もないようなもの。
より頻繁な清掃を所望します。
最近厕所的样子,实在是有点看不下去了。虽然不知道你怎么想的,但对于我来说,那里堆满了排泄物都没有地方落脚。
希望你能经常清扫。
むしろ、現在のトイレは廃止して、代わりに家じゅうをカーペットにしてしまえばいいでしょう。
还不如现在就扔掉厕所吧,你不认为换成地毯是一个很好的选择么。
カーペットをそこらじゅう(いいですか、文字通りそこらじゅうです)に敷き詰めるのです。掃除は2週間に1回程度、業者に頼んでクリーニングすればいいだけの話です。
私は同じ場所を2度は使いませんから、常に清潔になるよう心がけてください。
这里,那里,全都用地毯给我铺满。两周打扫一回,拜托专业人员清理也是可以的。
我是不会重复使用同一个地方的,请随时保持清洁。
02ごはんについて
关于饲料
美味しい缶詰のみを所望します。
缶詰にドライフード混ぜるような卑怯な手を使っていること、気づいていないとでもお思いですか。
我想吃味道鲜美的罐头。
你以为我不知道你用干饲料和罐头混合给我当饭这件事么?
もう一度言います、ごはんは缶詰だけです。毎日違う味の缶詰を所望します。例外は認めません。
なお、日曜日にはサーモンのはちみつ焼きなどがあるといいでしょう。
再说一边,我的饭只要罐头,每天味道不一样的罐头,如有例外概不接受。
还有,星期天请准备烤鲑鱼蜂蜜。
03犬について
有关狗
あいつらをどうにかしてください。もう我慢できません。
那个家伙我实在受不了了,快处理掉。
ここはわたしの家です。
这是我的家!
04.お魚について
有关鱼
あなたがなぜ私に、あの泳ぐ魚たちを触らせてくれないのか、理解に苦しみます。
あれは、私が一撃くらわしてやるために存在しているというのに。
对你为什么你不让我碰鱼这件事情真的很难理解。
明明那个家伙的存在就是为了让我一口吃掉的啊。
そうして泳いでいられるのも今のうちですよ。
看你们还能在那里游多久。
05もみもみタイムについて
关于揉搓
私はあなたの顔をもみもみしなければならないのです。毎朝5分以上のもみもみを所望します。
我每天都要揉搓你的连脸,要求每天早上五分钟以上。
06カウンターについて
关于桌台
カウンターは私の王国です。
あなたが自分のごはんを作っているときでも、私が使いたいと言ったら私が使うのです。
桌台是我的王国。
即使你在做自己的饭的时候,只要我说我要用你就得让开。
07プレゼントについて
关于礼物