专栏名称: 黄灿然小站
发布诗人、翻译家黄灿然的创作、翻译和评论,推荐他欣赏的经典作品和好诗文。
目录
相关文章推荐
似水之流年  ·  寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 ·  昨天  
似水之流年  ·  寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 ·  昨天  
文汇学人  ·  送书啦!last call ·  1 周前  
精益工业工程  ·  站在巨人的肩上16:新乡重夫的《无库存生产系 ... ·  6 天前  
为你读诗  ·  季节交替,宜流瑜伽:舒展四肢,调整状态 ·  1 周前  
为你读诗  ·  累了就枯萎几天,你不用一直开花发芽 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  黄灿然小站

陈东东:“每一次阅读都是翻译”——评《必要的角度》

黄灿然小站  · 公众号  · 文学  · 2024-09-10 12:03

正文




“每一次阅读都是翻译”

《必要的角度》是诗人黄灿然评论文章的一个结集。这本尤其着重深究翻译问题的书,体现了作者开阔的阅读视野;其引人注意的阅读视角,则要让我们把翻译问题更另眼相看。这不仅因为,按照黄灿然在书中一篇短文中引用的帕斯的说法,“每一次阅读都是翻译”;这还因为,翻译是作为写作的阅读——只不过“诗人写作时,他不知道他的诗将会写成什么样子;译者翻译时,他知道他必须把摆在他面前的这首诗再创造出来。”——接着被引用的帕斯的这段话,是否是黄灿然题写其书名的恰当理由?

从“必须把……这首诗再创造出来”的角度,黄灿然评说了“译诗中的现代敏感”和“汉译与汉语的现实”。围绕这两个话题的数篇文章里满是黄灿然阅读的细节。他挑剔译错和译坏的句子,给出他认为准确的译句,赞叹会“扎痛读者”的佳句。那些将华兹华斯,或狄伦·托马斯,或洛厄尔的诗节的不同汉译对比剖析的段落极具说服力,即使对一个不掌握半点具体的翻译手艺的读者来说,这样的段落也大有兴味;黄灿然论翻译的文章,则正好主要是由这样的段落连缀起来的。从一个词,一种句式,一个词的几次替换和一种句式的几番颠倒——从如此细微的地方入手,去找出那也许隐藏着的关键。这既是他的风格,也是他的技艺。而他所强调的翻译理念——“直译”和“敏锐”,如果不会是汉译的最高原则,也会是汉译最有效的手段,这被他的阅读、被他阅读中那么多小小的重大发现有力地论证着。

值得赞赏的是他关于汉语、尤其是用以汉译的汉语不避“欧化”的主张。就像“中国人习惯于这么说”的汉语是一种汉语,一种汉语的过去和现在,“中国人还不习惯于那么说”的被指为“欧化”的汉语也是一种汉语,一种汉语的现在和将来。并且,正好是后者,已经拓展、并仍在拓展着汉语的疆界。黄灿然说:“我的兴趣是:寻找新的语言,新的刺激,新的想象力。”只有这种刺激想象力的新的语言,才有可能“把……这首诗再创造出来”,才有可能启发一个阅读中的诗人投身于新的“他不知道……将会写成什么样子”的诗篇的写作。这就是为什么他对那些“恶化”的汉译,对那些“汉化”的、“古雅”的、为了“要像中文”而“大胆改动原文的结构”的意译,对于“汉语原教旨主义”式的纯化汉语论调强烈地反感和反对的原因;这也就是为什么在阅读、翻译和评介像淮远、康夫、冯至、穆旦、多多、沃尔科特、希尼、布罗茨基、蒙塔莱、金斯堡、歌德和曼德尔施塔姆等诸多同行的时候,像他描述中的布罗茨基一样,他“醉心于细节,醉心于具体描写,醉心于名词,醉心于发现”的原因。对更为新鲜甚至新奇,更具活力甚至挑战性的汉语的期待,成为他认定的翻译的必要性,阅读的必要性和批评的必要性。

2001


————
书讯 | 黄灿然译《奥登诗精选》出版
奥登:无人爱者永远有力量哭泣(黄灿然 译)
奥登:我们肩负着使新一代失望的责任(黄灿然 译)
奥登:诗十二首|黄灿然导读
奥登:我们实际上逐渐喜欢上我们的积垢(黄灿然 译)
奥登:不再辉煌的世界(黄灿然 译)
奥登:千万人没有爱也能活(黄灿然 译)
奥登:人成了他的自由的俘虏(黄灿然 译)
奥登:八月(黄灿然 译)
奥登/卡瓦菲斯:亚特兰蒂斯/伊萨卡(黄灿然译)
奥登:知识分子,使人想起对妻子不忠的男子(黄灿然 译)

书讯|黄灿然《必要的角度》(增订版)出版
黄灿然:《必要的角度》(增订版)后记
黄灿然:蒙塔莱的艺术
黄灿然:洛威尔和他的当代性
奥登:《布罗茨基诗选》序(黄灿然 译)
张桃洲:评《必要的角度》

书讯|黄灿然译《聂鲁达情诗》出版!签名本开售!
书讯 |《黄灿然的诗》精装典藏版已经出版,经过大幅修订
聂鲁达:相爱是那么短暂,相忘是那么长久(黄灿然 译)
黄灿然:无偶树(诗10首)
黄灿然:单鸣鸟(诗6首)
黄灿然:哪里是我的更高处?
黄灿然:我希望又不希望好人这么少

我荐|蒙塔莱:地中海(刘国鹏 译)
我荐|易寒:诗9首
我荐|周慧:半夜起来看台风
我荐 | 范景中:国王统治一时,而艺术统治一世
我荐|周慧:它能在任何地方找到我
我荐 | 陈珂:感情生活(诗25首)
我荐 | 弗罗斯特:补墙(梁实秋 译)

黄灿然小站八周年 | 分类总目录
黄灿然小站八周年 | 现当代诗人50家
黄灿然小站八周年 | 外国诗人63家
黄灿然小站八周年 | 黄灿然译诗48家、译文24家
黄灿然小站八周年|伟大的诗|聂鲁达:马丘比丘之巅(黄灿然 译)
──────

||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要;点赞重要,点“在看”更重要||






所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字




您的赞赏可帮助黄老师交房租、打车。。。点击收款码,保存到手机,给您自己的微信发送保存在图库里的收款码,点击再长按,即可打赏。