专栏名称: 青年文摘
青年文摘杂志社的官方公众号。小火慢炖暖心汤,挑三拣四好文章。来约,不让你失望~
目录
相关文章推荐
洞见  ·  人性最大的弱点:渴望被人喜欢 ·  1 周前  
读书杂志  ·  中读年卡 | ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  青年文摘

作为资深迷妹,连偶像的名字都读错了?!

青年文摘  · 公众号  · 美文  · 2017-02-08 11:59

正文


隔壁的韩国这几个月一直上演不定期“韩剧”,韩国总统朴槿惠算是热门人物,而几个与她同为“朴”姓的韩国艺人如朴海镇、朴有天、朴施厚等,都被媒体曝出负面新闻,大家不禁猜想,难道这几年朴姓的人流年不利?



以上都只是八卦,但在这里想问一问大家:你知道“朴”这个字有几种读法吗?你有没有哪一次因为朴海镇和朴树的读音而感到困扰呢?




朴姓不仅是韩国的大姓,在中国(尤其是朝鲜族)也常常可以见到。毋庸置疑,我们见过几乎所有姓朴的都念成 piáo。可是……为什么歌手朴树偏偏要念成 pǔ shù呢?


因为朴树并非本名。朴树原名濮树,没错,就是濮存昕的那个濮(pú)。“朴树”这个艺名,似有朴实无华的意思。

 

其实呢,真的有一种树叫作朴树。只不过它的读音是pò shù,别名黄果朴、白麻子等。




而“阚、曾、盛、殷、曲、华”这几个常见多音字,想必大家都不陌生。举几个明星的例子:

 

阚(kàn)清子、曾(zēng)志伟、盛(shèng)一伦、华(huà)晨宇、曲(qū)婉婷……

 

这些名字你读对了几个呢?

 

 


说说阚这个字,“”比较少见,除姓氏以外,还有一个读音hǎn,意思是虎叫声。


 

殷桃的“殷”读作yīn


 

殷红,应该读作yān。所以,《琅琊榜》的主题曲《赤血长殷(yān)》应该这样唱:

 

横长枪换却离愁

倾余生风骨同守

此血仍殷(yān)

此身豪情仍未收……

 


在KTV飙歌时别唱错了~

 


 

那(nā)姓,来源于满族的那拉氏(音译)。清朝灭亡后,许多那拉氏改姓为那(nā),如那英、那威。另外,还有个姓氏为那(nuó)。 

  

宁这个字比较复杂。在被简化之前,它有多重身份。首先是《百家姓》中出现的甯(nìng),比如张钧甯。



此外,还有一个姓氏--寧(níng),来源于清期满族的宁佳氏、宁古塔氏,入关后改单姓为宁氏。


原本截然不同的两个字,在简化字出现以后,全部改叫宁。女明星宁静一般读作níng,与字面意思一致,也比较顺口。那宁泽涛该怎么读?央视微博曾经对此进行过科普:宁作为姓氏的时候,读作níng

 

 

任(rén)是一个古老的姓氏,明星里有任达华、任贤齐、任泉等。任(rèn),有信任、承担、无拘无束等含义。乔任梁任(rèn)就是属于后者。




除了你们的童年男神公孙策,济南也有一个任泉!不过,此任(rèn)泉非彼任(rén)泉,这是一个真正的会喷水的泉。


有诗云:“琵琶隔岸潭轻曲,涟涨泉流任自由。”这里的任是自由自在、无拘无束的意思。明星任(rén)泉本人也知道这个同名者的存在......

 

 

那么,《笑傲江湖》中的任我行应该怎么读呢?

 

关于这个问题,好几版电视剧的读音都不一样。新版电视剧采用第二声(rén),也就是正确的姓氏读音。但从艺术效果来看,任(rèn)我行比任(rén)我行多了几分狂傲逍遥的气质,更加符合人物形象。

 

TVB版《笑傲江湖》里的任我行

 

另外,令狐冲的姓氏正确读音为líng hú,而不是lìng hú哦~

 


 

如果没有《茜茜公主》这部电影,中国人在看到“茜”这个字的时候可能没那么纠结。

 

茜(qiàn),本指茜草,从商周时期已经被用作植物染料,可以染就深浅不一的红色。茜也有鲜明、茂盛的意思。



韩偓诗中写:“茜袖啼痕数,香笺墨色新。”茜纱、茜袖、茜罗裙这些经典的中国意象,常常在古诗文中出没。

 

宋茜、万茜、叶一茜……这些女明星的名字里的“茜”都读qiàn

 

宋茜(qiàn)

 

20世纪80年代末,《茜茜公主》在中国热播以后,“茜”字开始流行起来。茜(xī)作为音译用字,多用于外国女性的名字,如“露茜”(Lucy)、“南茜”(Nancy)等。

 


刘亦菲的小名就叫茜茜,应当读作xī xī,而不是qiàn qiàn。

 

 


看到这几个名字,你大概会嗤之以鼻,觉得太简单了:

 

何炅jiǒng、李晟shèng、何晟shèng铭

梁朝cháo伟、陈冠guàn希、古天乐lè

 

其实,这些多音字不仅在人名中很常见,它们还是罕见的姓氏。作为姓氏时,它们的读音是这样的:炅(guì)晟(chéng) 冠(guàn)朝( cháo)乐(yuè)



“柏”有两个读音,分别为bǎi和bó。用于姓名时,读音为bǎi,而bó这个读音一般用在音译词中,如柏林、柏拉图。

 

现在许多明星名字中的柏也常常读作bó,如井柏然、张柏芝。张柏芝的柏本应读作bǎi,可是她曾经在节目中说过,如果读bǎi,广东话听起来像是张白痴。所以,她更愿意大家叫她张柏(bó)芝。

 



尉迟、尉这两个姓氏,都读作,如尉迟琳嘉。

 

主持人尉迟琳嘉

 

与之相似的,蔚也有两个读音,分别为yù和wèi。作姓氏时,读作。莫文蔚名字里的蔚读音是wèi

 

 

莫文蔚出身书香门第,父亲给她取名时引用了《易经》——“君子豹变,其文蔚也”。简单翻译一下就是:君子的修养就像豹子一样,在成长过程中逐渐蜕变,露出美丽的斑纹。

 

如果你的偶像姓名中有多音字,请尊重本人意愿。不过有时候读错的人多了,本尊也就将错就错了……


转载请联系原公号