专栏名称: 法意读书
北大法意读书--在这里,有好书,有良友,有故事。
目录
相关文章推荐
蓝钻故事  ·  这才是万斯的真面目 ·  13 小时前  
豆瓣读书  ·  纪念叶嘉莹|花落萤飞尽,西风独自青 ·  4 天前  
新京报书评周刊  ·  《每个人》:当美好的事物,被现代世界的无情与 ... ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  法意读书

新学期法意编译工作计划+招新启事

法意读书  · 公众号  · 读书  · 2017-09-23 21:00

正文





法意读书


招新启事





尊敬的读者及各位法意的小伙伴们:

自2016年3月25日,法意编译推送第一篇文章以来,编译小组的各位小伙伴就怀抱着一个理想,那就是完完整整地将一个动态丰富的西方公共思想界的争论呈现给大家,从而一方面满足我们这些北大学子对一个朦胧的西方思想的知识好奇,另一方面也校正视听,弥补各种对西方断章取义的片面报道,澄清各种过于迷信西方的各种神话。

在这近两年的艰辛努力中,我们不断摸索,慢慢成长,从一群对西方,尤其是美国公共舆论和媒体茫然陌生的局外人,慢慢开始能够进入西方思想讨论的内部,逐渐领悟西方知识界的所争辩的各种问题,及其背后的各种焦虑。在此过程中,我们也渐渐清晰了自己需要关注的知识重点,需要探索的各方面问题,并开始形成自己的风格。

新学期伊始,为了督促自己,我们为自己立了一个flag。借助这几个小目标,我们希望能让自己首先结成一个更紧密的小共同体,在相互学习、切磋和讨论中充实自己在北大这片园子中的青春岁月,其次也愿意和每一个此刻在手机屏幕背后,正在阅读这篇推文的读者--你和你们--结下熟悉又陌生的友谊。



1、我们的编译主题:

欧美主要公共媒体,包括报纸和刊物、智库刊登的,有一定长时效性、理论性和深度的、政法类文章。我们不编译时事和新闻类文章,因为当我们还在翻阅字典寻找一个更适合的表达词汇的时候,它的信息价值就停留在了昨天的日历中;我们希望我们编译的文章能有一定深度,尽管,或许这并不是微信公共平台所适合传达的问题类型,我们仍然认真对待文字、坚持深刻地思考;我们只报道政法类文章,因为我们的组员大部分都是法学院的少年和妹子,我们尊重其他知识领域的界限,不妄自僭越。

2、我们的编译类型:

2017年我们主要以翻译为推送类型,以便更充分全面呈现作者的表达和意思。新的学期,我们计划在此基础上,把编译分为三个层次:翻译--编译--创作。对于篇幅不长、内容经典的文章,我们以后将坚持翻译为主,而对于篇幅较长,不适合长篇翻译的文章,我们将择主要要点编译。而如果几篇文章都讨论一个问题,并有一定的历史纵深,我们以后将尝试自己进行写作和综合,从而为大家呈现更加丰富的文体类型。

3、重点关注领域:

我们之后的编译将集中在宪法、欧美公共思想讨论、帝国和国际法问题。因为我们感受到整个世界正在经历一场大的变革,它涉及经济、政治、文化等方方面面,但其中最具颠覆性的可能来自国际秩序的变革和创新。为此检讨欧美近现代以来的国际秩序和法律体制的优劣,并在此基础上为中国未来的变革提供一些参考,将成为我们持续关注的目标。

4、成员福利:

除了为每一篇译稿提供微量补贴,我们还会定期组织讨论,以帮助大家消化吸收所编译文章。除此之外,我们的编译每年会整合在一起,以《法意看世界》的总标题进行出版,目前2016年卷正在紧锣密鼓地编辑筹划过程中。我们深信,这不将是对每一个编译组成员工作的肯定和鼓励,而且将成为中国辑录全球思想讨论的“年鉴”,并因此成为中国思想者“开眼看世界”的一个里程碑。


请注意:我们欢迎认真的倾听者和积极的建言者,我们渴望和您成为朋友,但我们不欢迎本着凑热闹心态参与的吃瓜群众。


法意读书

与你一起看世界


最后,2017法意编译小组还将持续招新,招新名额不限,有兴趣的小伙伴都可以加入。

我们的要求是:有一定程度的英语水平,也欢迎懂得小语种(德、法、日、西班牙)的同学加入,按时交稿,参与会议和小组活动,并乐于参加团队工作。

如果您愿意加入我们这个开心快乐的小团队,请将自己的简历发至[email protected]

【邮件名】:姓名+法意编译(提醒:简历中请务必包含手机号及微信号!收到简历后我们会尽快与您联系。)

联系方式:许同学 15701206418(如果短信、电话回复不及时,那就证明我在认真听课或者认真编译咯~)

新学期要立新的flag!

改变自己就从加入有爱的编译小组开始吧,让我们一起将目光流转于古今中外,在思想的海洋中流连忘返~

我们等待着您,愿同您一道,放眼看世界!

最后,祝各位读者及法意的小伙伴们新学期一切安好,心想事成!


无限爱意的法意编译组

2017年9月23日




责任编辑:韩笑

技术编辑:王依琪