纪念朦胧与清晰的事物(节选)
[叙利亚]阿多尼斯
每一个瞬间,
灰烬都在证明它是未来的宫殿。
夜晚拥抱起忧愁,
然后解开它的发辫。
关上门,
不是为了幽禁欢乐,
而是为了解放悲伤。
他埋头于遗忘的海洋,
却到达了记忆的彼岸。
他说:月亮是湖,他的爱是舟。
但岸陆表示怀疑。
正是他的欢乐,
为他的忧愁定制了琴弦。
日子,
是时光写给人们的信,
但是不落言筌。
时光是风,
自死亡的方向吹来。
如果白昼能说话,
它会宣讲夜的福音。
插入忧愁的发辫中,
夜晚之手是温柔的。
白昼不会睡眠,
除非在夜晚的怀抱里。
往昔是湖泊,
其中只有一位泳者:记忆。
夜之梦,
是我们织就白昼衣裳的丝线。
风,教授沉默;
尽管它从不停止言说。
孤独是一座花园,
但其中只有一棵树。
但愿我产生愿望的能力,
胜于我实现愿望的能力。
好吧,我将从孤独中脱身,
但是,去往何处?
我认识的所有词语,
都变成忧愁的森林。
女人,
能降下泪水的云。
绝望是习惯,
希望是创新。
最遥远的光亮,
比离我们最近的黑暗还要靠近我们:
距离,通常只是神话。
快乐长着翅膀,
但它没有躯体;
忧愁有着躯体,
但它没有翅膀。
太阳即使在忧愁的时候,
也要披上光明的衣裳。
群体书写历史,
个人阅读历史。
舌头由于说话太多而生锈,
眼睛由于梦想太少而生锈。
疯狂是个儿童,
在理智的花园里,
做着最美好的游戏。
太阳不说“是”,
也不说“否”,
它说的是它自己。
诗人啊,你的祖国,
就是你必定被逐而离去的地方。
你的童年是小村庄,
可是,
你走不出它的边际,
无论你远行到何方。
(1988)
| 阿多尼斯,叙利亚诗人。1930年出生于叙利亚拉塔基亚一个阿拉维派家庭。叙利亚著名诗人。从小开始创作诗歌。代表作品有:《风中的树叶》《大马士革的米赫亚尔之歌》《这是我的名字》《我的孤独是一座花园》等。其有关诗歌革新与现代化的见解影响深远,并在阿拉伯世界引起很大争论。迄今共发表《大马士革的米赫亚尔之歌》、《这是我的名字》等22部诗集,并著有文化、文学论著近20种及部分译著。其旨在重写阿拉伯思想史、文学史的巨著《稳定与变化》分4卷出版后,在整个阿拉伯文化界引起震动,被公认为研究阿拉伯文学及文化的经典著作。
* 本诗选自 《诗光年·飞地诗歌历》 五月十五日诗
如果我们开始尝试在一天中的最后时刻才撕开当日的日历,这一天也许就能免于判刑。
诗 歌 朝 向 未 来
点击【阅读原文】购买 《诗光年·飞地诗歌历》
▼ 点击购买