每个人
都具有创造的潜能
再小的手艺,也有自己的价值
让世界看见你
无限可能
来
源:李砍柴
微信号:kanchaiwenyuan
图文版权归属原作者,
仅限交流学习
✍
以下为图文
3月20日,中美战略会谈结束后,两张照片疯狂刷屏。
同是辛丑年,经历两个甲子,人间已变了模样。
如今中国早已不是被按在刀俎上的鱼肉,只能任由摆布,颤抖地在合约上找签字的地方。
“你们没有资格在中国的面前说,你们从实力的地位出发同中国谈话!”
杨洁篪的一句话,说得每个国人热血沸腾。
但如何让对面的美国人也能感受这份霸气,压力则完全落在了译员身上。
杨主任这番慷慨陈词足足有16分钟,这么长的篇幅,即便使用中文复述一遍都很困难,更别说用英文作即时翻译。
所以当中方翻译张京对杨主任说“我先翻一下”时,美方代表也忍不住笑着调侃:“我们应该给她涨工资。”
但是,他们脸上的笑容很快就逐渐凝固。
当张京开始精准流利的翻译,杨洁篪当年作为“杨老虎”叱咤中美政坛的气魄,从她略显单薄的身上毫无保留地迸发出来。
原本淡定的美方代表纷纷皱起眉头,开始交头接耳传递起了纸条。
全场乃至全世界的目光交汇在张京一人身上,当她说完最后一个字,干脆利落地收起厚厚一沓速记的笔记时,所有人才从屏息的状态如释重负。
20分钟!面对发言人的临时脱稿发言,她整整翻译了20分钟,如水银泻地,一气呵成!
按国际惯例,此时各国记者就该离开会场,可美国国务卿布林肯硬是把记者留住,试图多说几句,挽回一些气势。
但轮到他们的译员表现时,那场面简直是不忍直视的公开处刑。
其实美方译员也颇具资历,毕业于全国三大顶尖的翻译学府蒙特雷国际研究学院,还曾在白宫担任过“建国同志”的翻译。
但到了张京的行云流水面前,她磕磕绊绊的吐字,让美国网民都忍不住吐槽:
“我们的翻译实在太差劲了!”
而与此相映成趣的,则是中国网友评论里满满的自豪感:
一夜之间,张京惊艳了所有人,人们纷纷追问,她是谁?
其实,这已不是张京第一次走红。
早在2013年两会,张京就因为一张照片爆红全网。
照片中她身穿干练黑色职业装,沉着专注的脸庞上,是空谷幽兰的冷,也有霞映澄塘的艳,她也因此很快以冷面女神的形象深入人心。
但更令人叹服的,是与她颜值成正比的业务能力。
张京担任两会译员的压力,其实绝不亚于如今参加中美会谈。
在这个5年一度,被视作中国改革坐标的大会上,每一句话都在向世界传达国家的态度和决心,在翻译表达上更不容许半点差池。
而中国特有的一些高级表达,瞬间将翻译这个任务变成Hard模式:
“守职而不废,处义而不回。”
“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。”
“人或加讪,心无疵兮。”
这些连中国人都很难解释的表述,实在让人给翻译捏一把汗。
可张京却永远显得从容不迫,无论多么艰涩的内容,她总能三言两语间,给出恰如其分的转述。
沉稳大气,优雅精准,是对她翻译的绝佳写照。
一时之间,才貌双全的张京被誉为“两会最美女翻译”,万千国人心目中的女神,无数翻译专业学生的偶像,翻译界的“天花板”。
高中母校将她照片挂上学校官网,当地媒体找到张京曾经的同桌,希望能通过他采访到张京。
更有人发现张京精致的面孔和大明星赵薇有几分相似之处,于是将两人的照片放在一起,从此“外交部小赵薇”之名响彻全网。
出名走红,本是许多人梦寐以求的事,毕竟谁都渴望被更多人认可与喜欢。
而张京面对全网的追捧,却完完全全展现了冰美人的气场:
“我的工作代表的是国家,不想受到外界更多的干扰。”
她拒绝一切采访,甚至将自己社交平台上的所有动态一并清除。
世人为了成名拼尽全力,她却凭一己之力隔绝了所有人的目光,为了自己想坚持的事,主动让人生重归沉寂。
但其实,比起她曾放弃过的东西,拒绝走红,对她来说已是最微不足道的了。
2003年高考后某一天,班主任跑到张京面前,一脸激动。
她的高考成绩出来了,按他的推算,这分数完全能上清华北大。
对学校来说,有学生考上清北,自然值得庆贺;而对大多数学生来说,清北更是十数年求学的梦想。
但张京显然不属于大多数。
老师的目光炙热殷切,她眼里却是一份清北光环照不到的沉静。
很小的时候,她就有这种与众不同的沉静。
她总喜欢把事情给想透,其他孩子在东跑西跑享受童年,她却能静思着坐一个下午,直到夕阳透过窗户,洒到脸上。
这种性格注定她将是个执着的人,认定了要做什么,就一定咬牙坚持到底。
幸运的是,她很小就找到了毕生追求的目标。
她喜欢看家里那些外国旧电影的录像,为镜头里的异域风光着迷,更忍不住模仿剧中人说英语。
高二那年,成绩优异的张京收获一笔数额不菲的奖学金。
身为花季少女的她,没像其他人一样把钱花在逛街买衣服,而是为自己安排了一次短暂的英国游学。
在英国游览的几天里,她结交了当地一位女生,那种通过外语传递情感的方式,带给她一种无法取代的成就感。
而自从她爱上外语,每每出现在新闻中的外交官便成为她崇拜的英雄。
外交官用流利的英文,在外国人面前传达中国声音,那从容有度的气魄无不震撼着她,一个梦想就此萌芽——我也要成为一名外交官!
多年以后,当张京从高手如林的杭州外国语学校脱颖而出,在众人的注视下,她做出让他们目瞪口呆的选择。
什么,张京的志愿不填清华北大?
哪有这样的学生,放着清北不去,难道想出国?
面对老师们的错愕,张京选择了中国外交学院,一所许多人听都没有听过的大学。
而老师在查了中国外交学院的录取分数后,更是替她大感不值——浪费这么多的投档分数去读这个学校,真是太可惜了。
张京却不这么认为,外交学院是外交部唯一的直属高校,国内外交人才多出其门。
比起成为万人崇拜的清北高材生,她更愿意成为王毅这些外交前辈的校友。
执着地穿过所有不解的目光,张京收拾好了前往外交学院的行李。
她眼里浮现出外交部发言人的讲台,她知道这才是自己的目标,而其他的东西再闪耀,也只是沿途的风景。
来到外交学院的张京,并没有因为自己曾放弃清北,便生出俯瞰众生的傲慢。
相反,为了实现一直以来的梦想,她付出了远超常人的努力。
在同学眼中,专注翻译训练时的她就像一台没有感情的机器,一句一句地输入,一句一句地输出,双眼始终盯着一个方向,仿佛整个世界都被她给抛弃了。
很快,外交学院里就传开了有关“牛掰学姐”的传说。
张京在学校的所有科目全都名列前茅,在英语演说类比赛中,更是从未跌出过前二。
但她知道,训练总归是训练,他日真正走上发言台,面对全世界的目光,考验的则是严谨和应变能力。
为此,她特意找来许多同学,先由她发言,然后大家提问,她再一一作出回应。
很快同学们发现,不管自己从多么刁钻的角度提问,张京都能够对答入流,中英文还能自由切换。
张京以这种状态走上了外研社的全国英语辩论赛,流利的口语、严谨的逻辑、临场的机变,每个细节她都无可挑剔,如愿以偿获得全国冠军。
站在冠军讲台上,她却不敢有半点松懈。她深知在中国优秀的同龄人有太多太多,但最终能代表十几亿人站在各国摄像机面前的,不过是屈指可数的几个人而已。
如果努力稍有停歇,就立刻会有愿意一直努力的人顶上来。
于是之后在参加全国英语演讲比赛时,一份短短几分钟的讲稿,她提前几个月就开始准备,愣是咬牙改了30多遍。
最终,她在正式比赛中大放异彩,获得了全国亚军。
凭借在全国英语演讲及辩论大赛上的出色表现,张京很快引起了外交部的注意。
2007年,外交部首次对外招聘,在全国范围内仅招收了200多名实习生。
而还没有毕业的张京,在所有竞争者中脱颖而出,成为外交部翻译司的实习译员。
进入梦寐以求的外交部后,张京才发现,大学里的那些训练相比于现在的压力,几乎是微不足道的。
能来到这里的,每个都是精中选精,优中拣优,哪怕说错一个字,自己的梦想就有可能要拱手他让,而如果上到正式的外交场合,那更是对国家形象无法挽回的损害!
在这样的高压环境中,每个人都会面临崩溃,张京只能紧咬着牙关,逼迫自己在崩溃的边缘往上攀爬。
在外交部的“魔鬼训练”中,她每天很早起来,先是两个半小时的中译英口译训练,接着就是听几个小时的国际新闻,做听写与速记的练习。
整个下午则是在笔译的练习中度过,或把自己浸泡在新闻发布会现场。
而等到晚上大家结束了魔鬼训练,张京还要自己加练3个多小时。
头昏眼花地睡去,一觉醒来,顾不上耳朵嗡嗡作响,就再次投入无休止的训练当中。
魔鬼训练持续了4个月,但张京却在之后十年如一日坚持着这样的训练量。
凭着一股拼了命的劲头,张京很快从高手如云的外交部脱颖而出,并能胜任各种场合的翻译。
在进行现场笔记时,她习惯将稿纸倒过来放,因为从上往下翻页比从下往上翻页更有效率。紧跟发言人的讲话,她拿笔在纸上发出“沙沙”的声响,平均不到10秒,她就记满一张纸,然后立刻翻页继续速记。
而基于快速且准确的笔记,她的翻译往往如江河奔流,一气呵成,让人丝毫听不出转述的痕迹。
整个过程,她必须保持百分百的专注与时刻的冷静。
哪怕发言多么慷慨激昂,她也要心如止水,不为情绪所动,才能滴水不漏地记录每一个细节。
逐渐的,她从实习译员成长为外交部的高级翻译,而她也习惯了在工作中收敛起所有表情。
不苟言笑,凛若冰霜,为了梦想忘掉自己的张京,就这样成为人们眼中的冷面女神。