专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
流媒体网  ·  IPTV / ... ·  4 小时前  
流媒体网  ·  IPTV / ... ·  4 小时前  
人工智能产业链union  ·  人工智能产业链联盟筹备组征集公告 ·  10 小时前  
短剧新圈  ·  龚宇炮轰红果背后,是长视频平台的焦虑 ·  昨天  
短剧新圈  ·  龚宇炮轰红果背后,是长视频平台的焦虑 ·  昨天  
黑马程序员  ·  鸿蒙+DeepSeek:一起探索“黑科技”! ·  3 天前  
黑马程序员  ·  鸿蒙+DeepSeek:一起探索“黑科技”! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240823|傻瓜手机怎么又翻红了

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-08-23 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:365 words

难度:★★☆☆☆


小贴士:

上期划线句主要掌握一个qualitative research定性研究,如果考翻译遇到这个词,必不能翻错嗷~

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

The new findings also highlight the value of qualitative research— conducting interviews and talking with human beings can yield insights that a quantitative approach can’t.

新发现还强调了定性研究的价值——进行访谈和与人交谈可以产生定量方法无法获得的见解。

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


It is hard to imagine life without a smartphone these days. Leave yours at home and you may find yourself lost, moneyless and severed from social contact. Nine in ten American adults own one, according to Pew Research Centre. They spend 3 hours and 45 minutes on them a day, on average, reckons GWI, a firm of analysts . New versions souped up with artificial intelligence may be even harder to put down.



现在很难想象没有智能手机的生活。把手机留在家里,你可能会发现自己迷路,身无分文,与社会断绝了联系。根据皮尤研究中心的数据,90%的美国成年人都拥有智能手机。分析公司GWI估计,美国人平均每天花3小时45分钟在社交媒体上。配备人工智能的新款手机让人更加爱不释手。

点击此处查看翻译


1. sever

英/ ˈsevə(r) /美/ ˈsevər /

v.切下,(使)断裂,割断;断绝(关系、联系等)

2. reckon

英/ ˈrekən /美/ ˈrekən /

v.估算,计算;<非正式>料想,认为;把……看作;<英,非正式>期望,指望

3. analyst

英/ ˈænəlɪst /美/ ˈænəlɪst /

n.分析者,化验员;心理分析师

4. soup up

增加动力:指增加引擎的动力。

点击此处查看词汇词组


Para.2


Yet a market is also emerging for phones that are deliberately pea-brained . These dumb phones—confusingly called “feature phones”— account for just 2% of phone sales in America. But demand is growing. In 2016 HMD, a Finnish firm, bought the rights to relaunch the devices of Nokia, whose basic phones once reigned supreme. It says it is now selling “tens of thousands” of flip-phones a month in America. In May it re-released the Nokia 3210, a mainstay of many millennials’ teenage years, in Europe. It even has Snake, a classic mobile game.



然而,专门设计成傻瓜式手机的市场也正在崛起。这些笨机——被莫名其妙地称为“功能手机”--仅占美国手机销量的2%。但需求却在不断增长。2016年,芬兰公司HMD收购了诺基亚的手机业务,由其负责在消费电子领域重启诺基亚品牌,这个牌子的基本款手机曾一度叱咤风云。该公司表示,它现在在美国每月能售出“数万部”翻盖手机。今年5月,该公司在欧洲重新发布了诺基亚3210,这是许多千禧一代青少年时期的主打产品,甚至还有经典手机游戏贪吃蛇。

点击此处查看翻译


1. pea-brained

英/ piː breɪnd /美/ ˈpiː breɪnd /

adj.笨的

2. dumb

英/ dʌm /美/ dʌm /

adj.哑的,不能说话的;一时说不出话的,不肯开口的;<非正式>愚蠢的;(计算机终端)简易的

v.使通俗化;<文>使变哑,使沉默

3. account for

解释,说明;占比,占据;对……负责;解决,处理

4. flip-phone

翻盖手机

5. mainstay

英/ ˈmeɪnsteɪ /美/ ˈmeɪnsteɪ /

n.支柱;中流砥柱;主要的依靠;主桅支索

点击此处查看词汇词组


Para.3


Dumb phones today do not merely replicate those of the past, though. Startups offer minimalist devices of their own. One example is the Light Phone, which is shaped like an iPod and has an e-ink screen like a Kindle. It also allows users to add optional “tools” including a podcast-player and a directions app.



不过,如今的笨机并不仅仅是过去的翻版。初创公司推出了自己的极简设备。其中一个例子是轻机,它的外形像iPod,电子墨水屏像Kindle,还允许用户添加可选的“工具”,包括播客播放器和导航应用程序。

点击此处查看翻译


1. minimalist

英/ ˈmɪnɪməlɪst /美/ ˈmɪnɪməlɪst /

n.温和政治改良主义者;极简抽象派艺术家

adj.主张温和政治政策的;极简抽象派的;(行动或干预)尽量少的

2. optional

英/ ˈɒpʃən(ə)l /美/ ˈɑːpʃən(ə)l /

adj.可选择的,选修的

点击此处查看词汇词组


Para.4


What explains the return of the dumb phone? One factor is anxiety over the impact of smartphones—and social-media apps in particular —on young people’s mental health. That is why Eton, a posh British school, announced in July that it would bar its future prime ministers from bringing smartphones to school, and would provide them with Nokia phones instead.



笨机回归的原因何在?其中一个原因是人们对智能手机——尤其是社交媒体应用程序——对年轻人心理健康的影响感到焦虑。正因如此,英国豪华学校伊顿公学于今年七月宣布,禁止未来可能成为首相的学生们携带智能手机到校,并为其提供诺基亚手机。

点击此处查看翻译


1. in particular

特别地、个别地或具体地

2. mental

英/ ˈment(ə)l /美/ ˈment(ə)l /

adj.存在于大脑中的,思考的;精神的,思想的,智力的;精神病治疗的,精神健康的;<非正式>疯癫的,不正常的

3. posh

英/ pɒʃ /美/ pɑːʃ /

adj.时髦的;漂亮的;奢侈的

4. prime minister

首相,总理

点击此处查看词汇词组


Para.5


But plenty of grownups are also choosing dumb phones of their own accord. Jose Briones, who moderates a forum dedicated to dumb phones on Reddit, a social-media site, switched to the Light Phone after growing alarmed at his soaring screen-time tally . Like many neophytes , he still keeps a smartphone for situations such as travelling abroad. Other smartphone addicts are instead opting to dumb down their devices, either by deleting apps or downloading ones that control screen time, of which there are a growing number.







请到「今天看啥」查看全文