5月14日,“一带一路”国际合作高峰论坛在国家会议中心开幕了。这是我国今年重要的主场外交活动,29个国家元首和政府首脑确认出席。
举办“一带一路”国际合作高峰论坛是为了进一步推进“一带一路”建设,那么关于“一带一路”,你知道多少呢?
14日,习近平主席出席开幕式并发表题为《携手推进“一带一路”建设》的主旨演讲。在习主席演讲过程中,根据粗略统计,全场响起了27次掌声。
《中国关键词:“一带一路”篇》这本书可以告诉你“一带一路”的一切,而且是权威答案!
这本书采用中外文对照,选取核心关键词的形式,权威解读、深度解析“一带一路”,涉及50多个关键词,涵盖14 个语种,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、意大利语、日语、韩语、越南语、印尼语、土耳其语、哈萨克语。
《中国关键词:“一带一路”篇》延续了《中国关键词》的体例,同样也是中国外文局、中国翻译研究院和中国翻译协会组织实施的“中国关键词多语对外传播平台”的重要项目成果。
书中分为基本概念、建设目标、合作重点、“走廊”建设、合作机制、其他国家及组织倡议、合作案例七个部分,内容,涉及到50余个关键词:
“一带一路”:Belt and Road Initiative
丝绸之路经济带:Silk Road Economic Belt
21 世纪海上丝绸之路:21st Century Maritime Silk Road
丝路精神:Spirit of the Silk Road
丝路基金:Silk Road Fund
亚洲基础设施投资银行:Asian Infrastructure Investment Bank
《中国关键词:“一带一路”篇》多文种图书的特点:
✩ 以关键词形式权威解读“一带一路”
✩ 多角度纵览“一带一路”发展
✩ 权威翻译团队倾力巨献
为什么说这套多文种图书是关于“一带一路”的权威范本呢?
我们先来了解一下组织实施这个项目的团队:
▌中国外文出版发行事业局
又称中国国际出版集团,是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构,业务涵盖翻译、出版、印刷、发行、互联网与多媒体、国际传播理论研究等多个领域,业务布局覆盖全球主要国家和地区。
▌中国翻译研究院
中国唯一一家以开展翻译与对外传播话语体系应用性研究、重大对外翻译项目策划实施、高端翻译人才培养、国际跨文化交流与合作为特色的专业研究机构,隶属中国外文出版发行事业局。
▌中国翻译协会
中国语言服务行业唯一的全国性社会团体,其宗旨是加强对翻译行业的指导与管理;开展翻译研究和交流,促进人才培养和队伍建设;维护翻译工作者的合法权益;开展与国内外相关组织之间的交流与合作;提高翻译质量,促进语言服务行业健康可持续发展。
点击识别下图二维码购买此书。