专栏名称: 经济学人双语精读
本公众号提供《经济学人》最新期刊的双语精读与赏析,以及外刊好词好句的学习,每周2~3篇,欢迎关注!
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  C919,又一个“首次”! ·  昨天  
参考消息  ·  特朗普签令:50%,今日生效! ·  昨天  
参考消息  ·  中方:坚决反对欧方决定 ·  2 天前  
参考消息  ·  中国打造“经济盾牌”,预防金融战! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  经济学人双语精读

美国网友涌入小红书丨精读丨文娱丨社会

经济学人双语精读  · 公众号  · 国际  · 2025-01-16 08:55

正文

请到「今天看啥」查看全文



alternative 在这里是名词,指“替代品、替代物”,也可以作形容词,表示“可供替代的”,这是个考研高频词汇,例如2023年考研英语二的Text1中就出现过这个词:

However, the use of artificial grass must comply with the legal and policy safeguards in place to protect biodiversity and ensure sustainable drainage, while measures such as the strengthened biodiversity duty should serve to encourage public authorities to consider sustainable alternatives.

然而,人工草坪的使用必须遵循现有的法律和政策保障措施,以保护生物多样性并确保可持续排水,同时,强化生物多样性责任等措施应当鼓励公共机构考虑可持续的替代方案。


Many of the American users they had joined as an act of defiance against Washington’s move on TikTok.

许多美国用户表示,他们加入小红书是一种对华盛顿限制抖音行动的抗议。


do sth as an act of defiance against 表示“对…表示抗议”。


此处 move 是名词,指“行动、举措”,具体说,是美国政府对TikTok的禁令。


02

描述小红书火爆


The app, which means “Little Red Book,” often shortened by US users to RedNote, surged to the top position on Apple’s US App Store on Tuesday.







请到「今天看啥」查看全文