无论令人满意与否,川普当选第45届美国总统已经是一个不争的事实。但科学家们无疑有表达自己不满的权利,他们同样也在推特上恶狠狠地吐槽了一发:
Katie Mack(@AstroKatie )
(a.k.a. Dr Katherine J Mack)astrophysicist, occasional freelance science writer, connoisseur of airplanefood
Telling a scientist to "focus onscience" when Trump could become president is like telling someone in arip tide to enjoy the pleasant swim.
天体物理学家、科普作家Katie Mack:
在川普上任的时候让一个科学家“专心科研”,这就好比让惊涛骇浪里的人愉快地游泳。
Richard Dawkins @RichardDawkins
“To vote for Trump as a protest against Clinton’s faults would be like cuttingone’s throat to lower one’s blood pressure” (The Atlantic).
演化生物学家理查德·道金斯:
为了表示对希拉里的抗议而把票投给川普,就好比通过割喉来降血压。(来自《大西洋月刊》)
你也许不认识理查德·道金斯,但你一定听说过他的大作——《自私的基因》
Matthew C.Nisbet@MCNisbet,Professor @Northeastern University. Editor Elect, Environmental Communication.Editor-in-Chief, Oxford Encyclopedia of Climate Change Communication.
“I wrote this in May, now it is real: Trump would deliver fatal blowto fight against climate change. ”
Matthew C. Nisbet,西北大学教授:
“我在五月就说过:川普将对阻止气候变暖造成致命威胁。现在事情成真了。”
Phil Plait@BadAstronomer:
One more time: I voted for Hillary Clinton.Here’s why.
天文学家Phil Plait(@BadAstronomer):
再说一遍,我把票投给了希拉里,理由如下: