专栏名称: 开言英语OpenLanguage
每日一期精品英语音频节目《潘吉Jenny告诉你》,帮助你学习地道英语口语,了解美国文化热点。Enjoy your studies!
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  清晨朗读3148:How to Find ... ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
恶魔奶爸  ·  为什么男性特别厌恶肤浅的女性? ·  1 周前  
恶魔奶爸  ·  怎么一夜之间都在裁员? ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  开言英语OpenLanguage

书记、局长、处长英语怎么说?

开言英语OpenLanguage  · 公众号  · 英语  · 2017-04-14 12:39

正文

《人民的名义》太好看,美国媒体也争相报道。

今天Jenny和Adam要告诉你:

1) 书记、局长等有中国特色的职位英语怎么说?

2) 美国人怎么看《人民的名义》?

节目音乐: People by Barbra Streisand


Anti-corruption drama: 反腐剧

  • TV drama: 电视剧

  • Genre: 题材

  • Anti-corruption drama / anti-graft drama: 反腐剧

  • Anti-corruption campaign: 反腐行动

  • Corrupted official: 贪官


In the name of: 以……之名

《人民的名义》官方英语译名是“In the Name of the People

这里有个很好的结构:In the name of...  以……之名

  • In the name of love: 在爱的名义下

  • In the name of justice: 以公正之名


中国的纸牌屋》

美国媒体把《人民的名义》形容为:

  • Chinese House of Cards: 中国版的《纸牌屋》


美国网友英语概括剧情:

“In the Name of the People” portrays officials at various levels carrying out anti-corruption actions against high-ranking officials (“tigers”) as well as low-level ones (“flies”).

《人民的名义》描述了各级官员对抗腐败,不光是打击高级别的官员(老虎)也包括低级别官员(苍蝇)。

  • Officials: 官员

  • High-ranking officials: 高官


美国网友观后感:

  • Fast-paced: 节奏快

  • Full of plot twists: 情节曲折

  • Keep you on the edge of your seat: 让人欲罢不能


Prosecutor's Office:检察院


  • Supreme People’s Procuratorate of China: 最高人民检察院,Procuratorate这个英语词大多数native speaker也读不来

美国检察院会用这个词:

  • Prosecutor's Office: (美国)检察院

  • Supreme Court: 最高法院


“书记”英语怎么说?


  • Party Secretary:书记

大家可能比较熟悉secretary作为“秘书”的意思。

但其实,它也用在比较高的官职上。

除了party secretary (书记), 美国的部长也用这个词。比如:

  • Secretary of State: 美国国务卿

  • Secretary of Labor:劳工部部长

中国、英国和很多其它国家,部长则是:Minister

比如:

  • Prime Minister: 总理

  • Foreign Minister: 外交部长


“局长”、“处长”英语怎么说?

通常会用Director, 但是要结合实际部门,不同的部门用词也不同:

  • Director of...Administration:局长

  • Director of...Department:处长

  • Public Security Bureau:公安局  


Head of state:  国家元首


  • Chinese President: 中国国家主席

  • American President: 美国总统

  • Premier: 总理

  • Prime Minister: 首相、总理


更多职位英语翻译

  • 中华人民共和国主席/副主席 President/Vice President, the People's Republic of China

  • 全国人大委员长/副委员长 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress

  • 秘书长 Secretary-General

  • 主任委员 Chairman

  • 委员 Member

  • 地方人大主任 Chairman, Local People's Congress

  • 人大代表 Deputy to the People's Congress

  • 国务院总理 Premier, State Council

  • 国务委员 State Councilor

  • 秘书长 Secretary-General

  • 国务院各部部长 Minister

  • 司长 Director

  • 局长 Director

  • 省长 Governor

  • 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor

  • 区长 Chief Executive, District Government

  • 县长 Chief Executive, County Government

  • 办公厅主任 Director, General Office

  • 处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief

  • 科长 Section Chief


你有没有追《人民的名义》?这部戏最吸引你的是什么?

还有哪些官职的英语说法你想知道?

欢迎留言分享!


想让英语更上一层楼?

体验开言会员课!



体验以后想升级?

畅享所有精彩课程!

900多节实用课程

并且每天更新

学地道英语、了解美国文化

一年会员仅¥629!


点击原文链接,轻松升级账号

推荐文章
清晨朗读会  ·  渊源直播
6 天前
恶魔奶爸  ·  为什么男性特别厌恶肤浅的女性?
1 周前
恶魔奶爸  ·  怎么一夜之间都在裁员?
6 天前
狼族摄影  ·  PS一招鲜丨你真的学会裁剪了吗?
7 年前
Python程序员  ·  月考结果公布
7 年前
经典短篇阅读小组  ·  如果你一定要爱我
7 年前