2017年9月6日,上海,5时33分日出。
《时代の句变》170905 暮
【事】Azerbaijan's ruling elite operated a secret $2.8bn slush fund for two years to pay off European politicians and make luxury purchases.
▲ 证据显示,阿塞拜疆总统阿利耶夫参与其中
[译]孙欣祺:两年来,阿塞拜疆统治精英阶层动用28亿美元隐秘行贿基金,向欧洲政客支付报酬并奢侈挥霍。
[译]金 怡:阿塞拜疆统治精英两年来运作一笔28亿美元的秘密行贿基金,用于贿赂欧洲政客及购买奢侈品。
[评]孙欣祺:elite虽用作单数,却表示“精英群体”;pay-off作名词表“报酬(贿赂、奖金、离职补偿金等)”时不正式。
【辞】slush fund〔名词组〕
[义]行贿基金(尤指作政治行贿用)
【源】BBC
▲ 阿塞拜疆副总理被指从中获利
《时代の句变》170906 朝
【事】Lego is to cut 1,400 jobs before the end of the year in a bid to scale back the 85-year-old business.
[译]孙欣祺:拥有85年历史的乐高公司欲缩减规模,计划于年底前削减1400个岗位。
[译]王梓诚:乐高欲缩小企业规模,拟于年底前裁员1400人。这家公司已有85年历史。
[评]孙欣祺:scale在此及物,back为副词,亦可作scale sth back。
【辞】scale back〔词组〕
[义]相应缩减
【源】BBC
岁次|孙欣祺敬制*重光会联袂
丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品
◉
主编
杨澄宇
顾问
傅元峰
编辑
王梓诚、孙欣祺
视觉
应宁
监制
朱绩崧
联系我们
[email protected]
◉