专栏名称: 沪江英语
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  马斯克给自家大模型取名Grok,妙在哪里? ·  2 天前  
BetterRead  ·  怎样用AI做规划? ·  昨天  
每日英语  ·  中国文化 | 打树花(Dashuhua) ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  沪江英语

明明是第一次经历的事,为什么常常觉得发生过? | 一周心理学

沪江英语  · 简书  · 英语  · 2018-01-27 12:02

正文

你有没有这样的经历?

明明是第一次做一件事,明明是第一次来一个地方,明明是第一次谈一个话题,但突然就觉得自己以前经历过同样的场景,觉得 无比熟悉 (extremely familiar)

英语里把这种现象称为 deja vu ,我们现在一般翻译成 “既视感”

Deja vu is the feeling that the situation currently being experienced has already been experienced in the past. Studies confirm that déjà vu is a common experience in healthy individuals, with between 31% and 96% of individuals reporting it.

既视感是一种“感觉现在经历的事已经被经历过了”的感觉。研究已经证实,这种感觉是在健康人当中普遍存在的,在不同研究中有31%到96%的人都声称经历过。

不少人碰上这些事情的时候,常常会以为是自己的记忆出现了问题、忘记了曾经发生过这么一段事,说不定自己有什么不为人知的过去也一并忘掉了。

另一些人则神神道道地声称这是前世的记忆。

不过,其实这件事的解释并没有这么离奇。

感觉眼前的东西很熟悉,在心理学上被称为 “再认记忆” (recognition memory)

它分为两种,一种是 “回忆” (recollection),说的是你确实能够回忆起以前的经历;

另一种是 “熟悉” (familiarity),说的是你仅仅觉得似曾相识,但没办法确定这个感觉的 来源 (origin)

既视感就是属于第二种,你回忆起的并不是一个 具体 的事件 (specific event),你回忆起的是某些事件的某些 特征 (feature)

比如,你一大早在公司的电梯里遇上了一个新来的同事,但你突然觉得这个情景无比熟悉,你就想自己以前肯定见过这个人;但实际情况很可能只是,你一个月前在同一个电梯里的同一个时段遇到了一个人,而那个人和这个人手里一样拿着一杯特大杯的星巴克,并且当天的天气和今天一样。

这个理论已经被不少研究证实了,那些常常旅游、经常做梦或者喜欢看电影的人更容易发生 deja vu ,因为他们经历过的 剧情 (plot)在 数量 (quantity)和 多样性 (diversity)上都比一般人多很多。







请到「今天看啥」查看全文