在 SAT 阅读中,诗歌常常是让大家感到棘手的部分,尤其是如果不幸地在考试中遇到诗歌或者是戏剧的写作年代离现在比较久远(比如 19 世纪甚至更早时期创作的作品),那更会让同学们感到两眼一黑,仿佛在读天书。
这种较为早期的文学作品里面出现的单词,以及一些语法结构和我们现在英语都有所出入,对我们的阅读造成了不小的障碍。所以在今天的这篇文章里面,
我们将为大家分析介绍我们在这些早期作品中,有哪些常见的和现代英语不同的单词,以及不同的语法结构。
就单词方面而言,古英语中的人称代词的说法和现在有一定的出入。
TD SAT教研组为同学们总结出了三方面的不同。
比如在古英语中,常使用
thou
作为第二人称单数主格代词,而
thee
用于宾格,如果想要表达第二人称复数,则一般会用到
ye
。现代英文里面的 your 在古英语中则变成了
thine
或者是
thy
。如果不了解这些变化形式,那么我们在 SAT 考试里面碰到古诗歌的时候就会完全摸不着头脑。
以下是一篇SAT阅读公开题中出现过的诗歌:
The following text is from Maggie Pogue Johnson’s 1910 poem “Poet of Our Race.” In this poem, the speaker is addressing Paul Laurence Dunbar, a Black author.
Thou
, with stroke of mighty pen,
Hast
told of joy and mirth,
And read the hearts and souls of men
As cradled from their birth.
The language of the flowers,
Thou hast
read them all,
And
e’en
the little brook
Responded to
thy
call.
在这首诗歌里面出现的 thou、thy 均属于我们刚才提到的情况,所以这些常见的变体大家一定要记住。
仔细分析,这些跟人称代词相关的词虽然看起来变得五花八门,但是它们大部分都是 th 开头的,这一点也可以帮助我们快速熟悉记住古英语中常见的人称代词。
除了人称代词之外,在刚才的这个诗歌里面,细心的同学还会发现其他一些和现代英语不一样的词,比如倒数第二行里面的
e'en
其实是用撇号代替了字母 v,对应的是现代英语中的 even 这个词,类似的还有古英文中的
o'er
是现代英文中的 over,而
'tis
则表示的是现代英文中的 it is。
除了单词形式不太一样之外,
还有一些古英语单词词尾的变化也值得大家注意
,在 SAT 阅读所涉及的文学作品中,最常见的变化是谓语动词的变化。
谓语动词的第二人称形式
,无论是现在式还是过去式,都加
-est 或 -st
,如 :
had—hadst,
did—didst;
动词的第三人称单数形式
,现在式后面需要加
-eth 或 -th
,如 :
has—hath,
do—doth
咱们来看下面这道经典的机考SAT真题,就大量出现了 hadst/seest/camest 这样的第二人称形式的动词:
The following text is from William Shakespeare's play
The Tempest
, first performed in 1611. Miranda has lived on an island with her father, Prospero, since she was three years old. Prospero has stated that Miranda likely does not remember anything other than her life on the island.
MIRANDA:
'Tis
far off,