专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

BBC直播出故障!主持人在镜头前呆坐4分钟,场面一度十分尴尬

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-06-23 13:46

正文


英国广播公司(BBC)的晚间新闻节目《BBC十点新闻》在21日播映期间,因为技术故障而导致直播画面不断重复,其后再无法播放预定的画面。


但是并没有人将此情况通知早已坐在椅子上的主播爱德华兹(Huw Edwards),令他呆坐在镜头前数分钟而不自知,期间的一举一动完全收录在镜头之下。



A technical fault temporarily halted the BBC News at Ten, leaving presenter Huw Edwards sitting in silence in the studio.

《BBC十点新闻》因技术故障被临时暂停,主播爱德华兹只能沉默呆坐在演播室里。


从视频中可以看到,在进入到整点新闻播报的时候,不断重复“突发新闻”的片头,还掺杂着一些奇怪的画面。



The "Breaking News" logo flashed up 11 times during the show.

“突发新闻”的标志闪现了11次之多。



经过一段时间的“鬼畜”之后,镜头最后返回直播室。


但此时爱德华兹并未开始报道新闻,只是在镜头前低头默不作声……





节目时间延迟了四分钟,待一切妥当后爱德华兹才开口说话,向观众致歉:


"Sorry about the problems there, we are now returning to BBC News."

为刚刚出现的故障表示抱歉,我们现在回到BBC新闻。


爱德华兹事后表示,起初因为没有人提醒,故此不知道自己已入镜,直至两分钟后才得知有机件故障。



此时他意识到自己可能已入镜,因此在镜头前“采取最保守的态度”(“the most conservative approach possible” ),一直在看手上的笔记。


爱德华兹表示心很累,他说:


"There was so much going on in the gallery that no-one bothered to tell me that I was actually on air." 

演播室乱成一团,谁都没工夫搭理我,告诉我一声我已经上镜头了。


"That was a bit of information I could have done with."

哪怕说一声我也好办了啊。


"But I had a sense I was, so I tried to behave myself."

不过我有感觉自己仿佛已经入镜,所以尽量表现得得体一点……



BBC在新闻延迟过程中在网上向观众道歉。


我们很抱歉节目中出现的事故,正在努力排除故障。


虽然道了歉,但英国的网友们绝对不会错过这个吐槽的大好机会。


心疼主持人的网友,仿佛从爱德华兹的脸上看到了“世界末日来临的景象”。


节目开始前爱德华兹忧心忡忡的样子,让我仿佛看到了末日来临的景象。


也有人赞美,他简直是个“英雄”……


“爱德华兹现在是我心目中的英雄了!”


而也有人在好奇,在这漫长的沉默中,他都做了些什么?


“45秒的时候,他是在写明天早上要被解雇的人的名单么?”



还有许多英国网友直白地说,这可能是BBC报道过的最“客观公正、无偏见”的“新闻”了!


“公正的报道终于出现了。”


“这真是我看过的,BBC最没有偏见的'新闻报道'了”!


其实这并不是BBC第一次搞出“乌龙”事件了。


2014年,BBC电视节目的字幕上就曾出错,误将马年英文"Year of Horse"写成“Year of Whores”(妓女年)。有眼尖民众将此乌龙一幕拍下并传上网,随即疯传。


"Year of Horse"被写成“Year of Whores”


大家应该也还记得今年3月,BBC新闻直播连线韩国问题专家时,熊孩子乱入的画面吧……


教授BBC直播遭熊孩子乱入,竟引发种族歧视争议


来源:环球时报-环球网



推荐阅读


家里的树被市长砍掉,他选择这样复仇:你杀了我的树,我要让你“树债树偿”