作者:王巍
来源:译界资讯
【沙龙导读】在刚刚落下帷幕的第二届中国语言服务业协同创新发展论坛上,分论坛“翻译技术高峰论坛
”引人瞩目,来自北京、上海、江苏、四川等地的翻译技术沙龙负责人分享经验、交流总结,对于沙龙的运作和推广具有重要意义。承前启后、继往开来,翻译技术沙龙事业必将得到推进,长足发展。
“国信优易 第二届中国语言服务业协同创新发展论坛”分论坛“翻译技术高峰论坛”于8月12日16:00准时开幕。
论坛上下半场分别由对外经贸大学崔启亮教授与广东外语外贸大学王华树教授主持,分别就翻译与本地化技术以及翻译技术与人才培养进行分享、探讨与交流。
上半场,大会特别邀请了四川多语信息技术有限公司杨勇先生、Tmxmall张井先生、上海艺果田惠才先生分别就翻译团队建设以及翻译人才培养、全球语料P2P共享交易技术、以及翻译技术在翻译流程中应用等主题发表了演讲。杨勇先生就多语团队的建设过程、不同背景译员的培养方法、编辑人员的选拔与培养、内部的培训方案进行了精彩演讲,干货满满,很有启迪。张井先生就全球语料P2P共享的方案进行讲解,就共享的方法、多项提交如何选用、如何保障数据安全等进行了细致讲解,让大家看到了数据共享的可能与希望。田惠才先生则采结合案例讲解了翻译技术实际应用,让大家了解了技术对于流程与效率的良好作用。
下半场,主持人王华树教授特别邀请
北京翻译技术沙龙
负责人魏勇鹏、
上海翻译技术沙龙
负责人李梅、
四川翻译技术沙龙
张静、黎斌、
江苏翻译技术沙龙
郭庆、对外经贸大学崔启亮、厦门精艺达韦中和和语资网秘书长左仁君等学者代表和企业人士,就翻译技术推广与人才培养进行了经验分享。王华树博士首先介绍了
翻译技术沙龙
建立的初衷与运营方法,而各地沙龙负责人分别对各自
翻译技术沙龙
的发展历程与特色做了介绍。各地
翻译技术沙龙
的成功运作,对于翻译技术的推广、人才的培养起到了良好的推进作用,促进了行业技术应用。
拥抱技术的变革,以技术驱动语言服务业的发展
,已经成为了业内的共识。本分论坛的成功举办,进一步刷新了从业者对技术的认知,相信未来大家会对技术与技术应用投入更大的热情,也投入更多的精力与资金。技术驱动语言服务业发展的新时代已悄然而至。