专栏名称: 谈日录
给你一个不一样的日本。
目录
相关文章推荐
APPSO  ·  华为的新形态手机 Pura X ... ·  昨天  
江西公安  ·  江西将新增一条高速!途经地公布 ·  昨天  
江西公安  ·  江西将新增一条高速!途经地公布 ·  昨天  
重庆日报  ·  关注!清明小长假火车票即将起售! ·  2 天前  
重庆日报  ·  关注!清明小长假火车票即将起售! ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  谈日录

科普 | 一句简单的“我开动了”,背后是…...

谈日录  · 公众号  ·  · 2017-11-27 17:59

正文

在日剧里,经常能看见主人公在开饭之前双手合十,说一句: “我开动了(いただきます)”。


知乎曾有人提问:“为什么日本人吃饭前要对着饭说我开动了呢?” 有人回答说: “可能是让饭有心理准备!”



当然这是玩笑。如果按照字面翻译,いただきます并不能翻译成“我要开动了”,而是“我得到了恩惠”。要了解这句话的语源,还要从いただく这个动词说起。


日语的语法分为 敬语和简体 ,在敬语体系中,为了表示更进一步的尊敬,某些动词还有相对应的敬体词汇。



もらう是从某人那里得到某物的意思,而いただく是もらう的敬体,意为从尊敬的人(上司、长辈、神灵等)那里领受到某物。 日本信奉神道教,相信万物有灵,主神之下有八百万神灵,山河草木、飞鸟走兽皆有灵性。 既然这句话是对食物说的,我们可以理解为表示从食物那里取得生命,维持自己的生命。




所以这句话包含着对于食物的敬意和感谢,它们组成了我们的皮肤、骨骼、血液,我们之所以能健康地活着,都是因为食物赐予我们的每一寸细胞, 日本人感谢自然恩赐的传统渗透到了生活的每一个细节。


另外いただきます还包含着对做料理的人,对种植他们的人,对它变成食物之前所有付出努力的人的一种敬意,一种感谢之情。



いただきます并不是 自古就在日本流传开来的 ,真正开始普及起这句话是在大正及昭和初期年间(1912-1930年左右)。昭和初期的调查显示,当时很多家庭都供奉着佛坛。之后进入现代,佛坛渐渐淡出了普通家庭,对神明祈祷时的双手合十,逐渐演变成了在饭桌上的祈祷。


那么饭后说的: “多谢款待(ごちそうさま)” 背后又包含着怎样的意思呢?


ごちそうさま汉字写作: “御馳走様” 。御(ご)和様(さま)是敬语和语助词,没有意思,主要意义在“ 馳走 ”这两个字上。 馳走 ”是为了做成某件事到处奔走的意思 ,主人为了招待客人而四处搜集食材,非常辛苦地准备餐点。这句话则是对于为了这顿饭而忙碌的人表示感谢。逐渐地,“ 御馳走 ”也变成了美食盛宴的代名词。




杏于2013年主演的 晨间剧《多谢款待》 ,讲述的就是主人公芽以子从大正年间直到第二次世界大战结束的数十年间,以饱含心意的美食支持着身边人的故事。




在如今以效率和经济至上的日常社会里,一日三餐的“我开动了”和“多谢款待”,是对自然和人类的感谢,也是 重整自己 的一种小小的仪式。


编辑|小谈




小尾巴







请到「今天看啥」查看全文