专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
收获  ·  《收获》书评 | ... ·  2 天前  
呆呆有理  ·  重读的意义 ·  6 天前  
呆呆有理  ·  重读的意义 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

“实际上,这是一部当代媒体指南。”丨方所创作者现场

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2017-06-21 19:06

正文



以玫瑰之名—— 《试刊号》新书发布会

暨翁贝托·埃科作品读书会



“今天早上,水龙头不再滴水。”
翻开《试刊号》的第一页,尽管这是一部虚构的作品,但这句话依旧让人感慨。

时间:2017年6月24日(六)15:00-17:00
地点:方所重庆店(重庆市江北区渝北四村18号新世纪百货奥特莱斯1层11号)
主讲人:魏怡
对谈嘉宾:贺斌
主办:方所、上海译文出版社

【参与规则】
1.无需报名,免费入场;
2.方所会员可电话预留座位,名额有限,截止时间至活动开始前3小时,详询客服:023-88750066转801;
3.活动预留座位保留至活动开场前10分钟,逾期不候,现场座位安排请配合工作人员指引。




翁贝托·埃科生前最后一部小说

一场阴谋重重的办报实验

一次对传媒业的绝佳讽刺

 

 


他将智力游戏、阴谋论以及历史悬案在书中巧妙糅合的做法经常为人模仿。而这次,《玫瑰的名字》的作者却转而创作了一部当代讽刺性小说。1992年,意大利努力打击内部腐败,一位记者受雇代笔撰写一部回忆录,记录从未出版过的八卦消息,以掩盖虚假消息背后的真实依据。埃科这一扭曲的寓言根植于一个特定的时间与地点,但是喜欢埃琳娜•费兰特欧或者蕾切尔•库什纳的读者也会被这部机智的荒诞剧所吸引。


——纽约时报旗下《Vulture》杂志      

         

实际上,这是一部当代媒体指南。


——罗伯特•萨维亚诺,意大利著名作家  


有趣的是,埃科的批判并不仅对1990年代的意大利小报有效,它甚至可以跨越时间和地域,构成对互联网时代的中国媒体(尤其是以微信公众账号为代表的、以点击量衡量价值的所谓新媒体)的无心影射。在阅读《试刊号》的某一时刻,我们仿佛借由数字的巧合进入了时空隧道,进入了埃科笔下的“小报十万+教程”——批判版。

——书评人、作家btr




 精 彩 书 摘 


一九九二年六月六日星期六,早上八点

今天早上,水龙头不再向外滴水。

噗,噗。轻微得如同新生儿在打嗝,然后就沉默了。

我敲响邻居家的房门,得知她家一切正常。您大概把总阀门的把手关了,她对我说。我都不知道总阀门在哪儿。您知道吗,我住到这里没多久,而且只有晚上才回家。我的上帝,要是您出门一个星期,难道都不把水和煤气总阀门关上吗?我不关。您可真够谨慎的。让我进去,我指给您看。

她打开洗手池下面的小柜子,把什么东西动了动,水就流出来了。看到吗? 您把它关上了。对不起,我太粗心了。哎,你们这些single!女邻居离去。如今连她也说上了英语。

紧张的神经恢复了正常。鬼驱人是不存在的,除非是在电影里面。我也并没有梦游,因为即使梦游,我也不会知道总阀门的存在,否则,我在清醒的时候就会用它了。因为水龙头漏水,我经常整夜听着滴水的声音,甚至会眼睁睁地熬到天亮,就像是住在巴尔德摩萨镇。事实上,我经常会醒过来,然后起床,去把浴室的门,还有卧室和门厅之间的那扇门关上,这样就不会听到该死的滴水声。

谁知道呢……不可能出现短路的问题(它被叫做把手,顾名思义是手动的),也不会是因为老鼠。即使有老鼠从那里经过,也不会有力气扳动那个玩意儿。那是一个老式的铁轮子(这座房子里的一切,都可以追溯到至少五十年以前)。再说,它还锈住了。所以,需要用一只手去转动它。

一只类人生物的手。再说,我家也没有壁炉,不可能有像《莫格街凶杀案》里面那样的大猴子爬进来。

咱们来想一想。每个果都有它的因,至少人们是这么说的。抛开奇迹的可能性不谈,我看不出上帝为什么要操心我的淋浴,这里又不是红海。所以,自然的结果就会有一个自然的原因。昨晚上床前,我接了一杯水,吞下那片思诺思安眠药。所以,到那个时候为止,水还是有的。今天早上,水却没有了。所以,亲爱的华生,阀门是夜里被关上的,而且并不是由你。某个人,某些人,当时就在我的家里。他们担心除了自己弄出的声响以外(他们悄无声息),水滴奏出的序曲会把我吵醒。就连他们也被那声音弄得心烦意乱,兴许还纳闷我为什么没有醒。他们十分狡猾,因此做了女邻居也一样会的事情,就是把水的阀门关掉。

还有什么? 书籍还是像往常一样乱七八糟地摆放在那里。即使半个世界的情报机构在那里搜查过,逐页地翻找,我也不会察觉。我没有必要检查那些抽屉,或者打开门厅的柜子。现如今,假如他们想要发现什么东西,那就只需要做一件事情::翻遍电脑里的文件。为了节约时间,也许他们把所有文件都复制下来,然后带回了家。一旦时间允许,他们就会逐一打开每个文件,然后发现那里没有任何能够引起他们兴趣的东西。

他们想要找到什么呢? 很明显———我是说,我想不到任何其他的解释———他们在寻找某种与报纸有关的东西。那些人并不傻,会想到我把编辑部正在进行的所有工作都记录了下来。所以,假如我对于布拉加多齐奥事件有所了解,应该会把它记在某个地方。现在,他们应该已经猜到了事实的真相,那就是我把所有东西都存在了一张光盘里面。当然,昨天夜里他们应该也光顾了办公室,但没有找到属于我的光盘。因此,他们得出结论(不过只是现在),我可能把光盘放在了口袋里。他们可能心里在想,我们就是傻瓜,应该翻翻他的口袋。傻瓜?不,他们是混蛋! 假如他们足够狡猾,就不会落得从事如此肮脏的营生。

现在,他们会做新的尝试,至少能找到那封被偷走的信。他们会假装是抢包的,在街上对我发起攻击。所以,我必须在他们再次采取行动之前,抓紧时间把光盘以留局自取的形式寄出去,然后看看什么时候再把它取回来。我这些念头也真够傻的:已经死了一个人,西梅伊也如同归林的小鸟,消失得无影无踪。他们甚至不需要弄明白我是否知道这件事,以及知道什么。出于谨慎,他们只要把我干掉,这样就一了百了了。我甚至不能在报纸上说,对于那件事我一无所知。因为只要这么一说,人们就会明白我是知情的。

我是如何陷入这件乱七八糟的事情里面去的呢? 我觉得这要怪迪·萨米斯教授,还有就是我懂德语。

……


作者简介


翁贝托·埃科Umberto Eco(1932-2016)


欧洲重要的公共知识分子、小说家、符号学家、美学家、史学家、哲学家。


出生于意大利亚历山德里亚,博洛尼亚大学教授。著有大量小说和随笔作品,如《玫瑰的名字》《傅科摆》《昨日之岛》《波多里诺》《洛阿娜女王的神秘火焰》《布拉格公墓》《试刊号》和《密涅瓦火柴盒》等。


上海译文出版社 · 埃科作品系列



2016年2月19日,意大利作家翁贝托·埃科因病离世,上天收回了这个有可能是最博学、最有趣、最“假作真时真亦假”又最具现实关怀和批判精神的头脑。

回顾翁贝托·埃科的一生,他被诸多耀眼瞩目的身份所环绕:小说家、美学家、哲学家、符号学家、藏书家等等。一如他的第一部小说《玫瑰的名字》的题目般,对于埃科的读者而言,翁贝托·埃科就是他们心中的那朵玫瑰,提起翁贝托·埃科,人们心中激起的,并非只是对于伟大智者的敬意,而是他那些从不刻意维护,却总是流露智慧的作品:从1980年那部具有开创性意义的中世纪版“谁是凶手”《玫瑰的名字》,到1988年创作的扣人心弦的心理游戏《傅科摆》,再到被《金融时报》撰文期待的最后一本小说《试刊号》,均让读者大开眼界。

6月24日下午,方所重庆店,听小说家贺斌以及《试刊号》译者魏怡,聊聊埃科生前最后一本小说《试刊号》,以及他笔下的博学、有趣的虚构世界。

*活动现场将有翁贝托·埃科主题明信片、文件夹等文创赠送。




主讲人

魏怡

意大利文学博士、北京外国语大学意大利语副教授、翻译家。主要译作有卡尔维诺《意大利童话》,保罗•乔尔达诺《人体》《黑与银》,翁贝托·埃科《试刊号》等。



对谈嘉宾

贺斌

居重庆,写小说,编剧,资深媒体人。重庆文学院签约作家。1998年发表处女作《我们都是木头人》,先后在《天南》《大家》《山花》《中篇小说选刊》《长江文艺·好小说》《小说选刊》等发表中短篇小说多部,主要作品有《鸟儿倒数时间》《口琴》《杀戮》《啊,朋友再见》等。


更多精彩活动,敬请持续关注方所公众号


欢迎常来漫游

方所广州店

// 地址:广州市天河区天河路383号太古汇MU35号 //

方所成都店

// 地址:成都市锦江区中纱帽街8号成都远洋太古里M68-70号 //


方所重庆店

// 地址:重庆市江北区渝北四村18号新世纪百货奥特莱斯1层11号 // 

方所青岛店

// 地址:青岛市市南区山东路6号甲青岛华润万象城B168号、LG168号 //


海译文

文学|社科|学术

名家|名作|名译


长按识别二维码关注

或搜索ID“stphbooks”添加关注