专栏名称: 笑忘书_3360
目录
相关文章推荐
湖南日报  ·  “娃哈哈”商标转让了?宗馥莉任新职 ·  9 小时前  
湖南日报  ·  大风、雨雪马上来了!湖南天气接下来大反转 ·  12 小时前  
上海证券报  ·  福建金融“成绩单”,出炉 ·  13 小时前  
上海证券报  ·  巨头突然涨停 ·  昨天  
上海证券报  ·  吴清发声! ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  笑忘书_3360

中韩新闻翻译39

笑忘书_3360  · 简书  ·  · 2021-02-15 16:52

正文

1분기 코로나19 예방접종 계획 발표…만 65세 이상은 일단 제외

第1季度 新型冠状病毒 发表预防接种计划…满65岁以上暂时除外

[앵커]

[主持人]

방역당국이 오는 26일부터 시작되는 코로나19 예방 접종 시행의 세부 계획을 발표했습니다.

防疫当局公布了从26日开始的新型冠状病毒预防接种计划的实施细节。

요양병원·시설 입소자부터 백신 접종을 받게 되는데, 만 65세 이상은 일단 대상에서 제외됐습니다.

从疗养医院和设施入所者开始接受疫苗接种,65岁以上的人暂时被排除在接种对象之外。

김채린 기자가 보도합니다.

金采林记者报道。

[리포트]

[报告]

26일부터 접종이 시작되는 코로나19 백신은 아스트라제네카 백신입니다.

新型冠状病毒 从26日开始接种的疫苗是Astrazeneca疫苗。

집단감염에 취약한 요양병원·요양시설 등 입소자와 종사자 27만 2천 명이 오는 5월까지 두차례 접종을 받게 됩니다.

截止到5月,对集体感染脆弱的疗养医院、疗养设施等27万2千名入所者和从业人员将接受两次接种。

요양병원과 고위험의료기관 등은 자체 접종을 실시하고, 노인요양시설 등은 의료진이 직접 시설을 방문하거나 입소자 등이 보건소에 가서 백신을 맞게 됩니다.

疗养医院和高危险医疗机关等实施自行接种,老人疗养设施等由医护人员亲自访问设施或入所人员到保健所接种疫苗。

다만 만 65세 이상 연령층은 일단 접종 대상에서 빠졌습니다.

但是满65岁以上的年龄层暂时被排除在接种对象之外。

방역당국은 65세 이상에서 백신의 효능에 대한 통계적 유의성 입증이 부족해, 미국 임상시험 결과 등을 추가 확인한 뒤 접종을 시행하겠다고 설명했습니다.

防疫当局解释说,65岁以上的人对疫苗的功效缺乏统计上的注意性证据,因此在美国临床试验结果等进一步确认后,再进行接种。

그러면서 아스트라제네카 백신의 안전성과 효과는 예방접종전문위원회가 확인했다고 강조했습니다.

同时,阿斯利康的安全性和疫苗预防接种的效果专门委员会确认了强调。

[정은경/코로나19 예방접종대응추진단장 : "이 백신은 안전성과 면역원성은 이미 확인이 돼서 중증과 사망 예방을 할 수 있다는, 그런 효과가 있다는 판단이 있었지만 좀 더 명확한 효과에 대한 근거를 확인한 후에 접종을 순차적으로 하자는 것으로 (의견을 모았습니다)."]

[郑恩京/新型冠状病毒 预防接种应对推进团团长] "该疫苗的安全性和免疫原性已经得到确认,可以预防重症和死亡,虽然有这种效果,但是我们认为,在确定更明确的效果根据后,再依次接种。""]

고위험 의료기관의 보건의료인 35만여 명과 일선 현장에 있는 119구급대, 역학조사원 등 7만8천여 명도 다음달부터 아스트라제네카 예방 접종을 받게 됩니다.

35万余名高危医疗机关的保健医疗人员、一线现场的119急救队、流行病学调查员等7万8千余人将从下月开始接受阿斯特拉热内卡预防接种。







请到「今天看啥」查看全文