2016年10月13日,瑞典学院授予美国唱作人、艺术家和作家鲍勃·迪伦(Bob Dylan)诺贝尔文学奖,表彰其“在美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”
。
("for having created new poetic expressions within the great American song tradition".)
已经75岁的摇滚传奇迪伦,在被提名诺贝尔文学奖10年后,获得了这项殊荣。在此之前,也许极大多数人仅仅把他的提名当作一个长期陪跑的“票友”。
但在民谣与摇滚歌手的另一面,
诗人与作家的
鲍勃·迪伦早已超越了音乐的界限。他这次摘得桂冠,给世界的意外可能仅次于1953年温斯顿·丘吉尔获得诺贝尔文学奖。这次意外也带来了全世界的关注与热议,并且远不限于文学层面,而是一次关于逝去的年代、剧变中的世界与伴随迪伦这50多年创作生涯的一次大回顾。
鲍勃·迪伦
原名 罗伯特·艾伦·齐默曼(Robert Allen Zimmerman),1941年5月24日出生于美国明尼苏达州,他的祖父母是犹太裔的移民,十九世纪末从立陶宛和乌克兰移民到美国。
1959年迪伦开始在明尼苏达大学就读,并渐渐对民谣产生兴趣,开始在学校附近的民谣圈子演出,首度以鲍勃·迪伦作艺名。大学第一年没读完,他就从学校退学。
1961年,一次意外的旅行中迪伦来到纽约,在一些纽约格林威治村的小俱乐部中的演出中,他逐渐脱颖而出,签订了第一份唱片合约,推出了名为《鲍勃·迪伦》的处女专辑。
迪伦于1963年发行第二张专辑《自由驰骋的鲍勃·迪伦》(The Freewheelin' Bob Dylan),以演唱抗议歌曲而出名,他的代表性歌曲之一,即《答案在风中飘》(Blowing in The Wind),在其后的反战和民权运动中被反复传唱,而很多人也是透过在电影《阿甘正传》中琼·贝兹对这首歌的翻唱而认识迪伦。
作为一个唱片艺术家和表演者,迪伦的成就主要以他的演艺生涯为核心,但他最大的贡献被普遍认为是他的作词。从1961年发布首张专辑至今,迪伦在流行音乐界和文化界起到的影响已超过50年。他的大多数著名作品都来自1960年代的反抗民谣,也被广泛认为是当时美国新兴的反叛文化的代言人,尽管他否认了这一点。他的部分早期作品成为了当时美国民权反战运动的圣歌,例如《答案在风中飘》(Blowin' in the Wind)和《时代在变》(The Times They Are a-Changing)。
How many roads must a man walk down
一个人要经历多长的旅途
Before they call him a man
才能成为真正的男人
How many seas must a white dove sail
鸽子要飞跃几重大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安眠
How many times must the cannon balls fly
要多少炮火
Before they're forever banned
才能换来和平
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,飘零在风中
The answer is blowing in the wind
答案随风飘逝
《Blowin’ in the Wind》是让Bob Dylan声名鹊起的第一首经典作品,它不仅宣告了一个更成熟的Bob Dylan的诞生,也让他在当时那个抗议歌曲歌手群落中,因为更为鲜明和大气的风格而脱颖而出。
在创作这首作品之前的Bob Dylan,虽然和纽约大多数民歌手一样,创作了大量的抗议歌曲,但更多还只是体现在就事论事的表面。而出现在当时《小字报》第六期封面的这首《Blowin’ in the Wind》,则才是他创作水准的一次升级。
歌曲虽然是当时美国民权运动和反越战争的产物,但却跳出了口号的创作模式,而将思考和反省这种超越现实、超越时空的普世价值,让抗议不仅仅只是抗议,而是以疑问句的形式,引发了所有歌迷的反思,比直接的抗议,显然后劲更足。
迪伦于1963年发行的第二张专辑《自由驰骋的鲍勃·迪伦》(The Freewheelin' Bob Dylan)封面,背景为格林威治村。
mama take this badge from me
妈妈,把徽章从我身上拿下吧
i can't use it anymore
我再也不能带它了
it's getting dark too dark to see
天黑了,黑的看不见了
feels like i'm knockin' on heaven's door
感觉我正敲着天堂之门
敲啊敲 敲着天堂的门
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
knock-knock-knockin' on heaven's door
mama put my guns in the ground
妈妈把我的枪放在地上
i can't shoot them anymore
我再也不能用它射击了
that cold black cloud is comin' down
浓黑的乌云成片压来
feels like i'm knockin' on heaven's door
感觉我正敲着天堂之门
歌名是出自旧约的圣经的列王篇:"以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外,没有顺从大卫家的。
罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大全家和便雅悯支派的人共十八万,都是挑选的战士,要与以色列家争战,好将国夺回,再归所罗门的儿子罗波安......"
"耶和华如此说,你们不可上去与你们的弟兄以色列人争战。各归各家去吧。因为这事出于我。众人就听从耶和华的话,遵着耶和华的命回去了......"
"耶和华说,你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝.因为你这样行, 就是把炭火堆在他的头上,你不可为恶所胜,反要以善胜恶......你不可无故杀戮,否则即使你的剑也敲不开天堂之门."另有德国同名电影。
《Knockin' on Heaven's Door》选自Bob Dylan在1974年发行的双唱片专辑《Before the Flood》,不仅是Bob Dylan上世纪七十年代最为经典的作品之一,也是他被翻唱最多的经典作品之一。2004年,《Knockin' on Heaven 's Door》在Billboard Hot 100单曲榜上名列十二。同年,音乐产业和新闻界的代表投票选这首歌名列滚石杂志“史上最佳500首歌曲”的第190名。
《Knockin' on Heaven's Door》同样是一首用真实的故事表达寓意的Bob Dylan式作品。故事来源于一个名叫Pat Garrett的人,因为村官的许诺,因此告发自己的好友——当时美国的一位“侠盗”Billy the Kid,并因此得到警长职位的真实事件。以中文的描述,就是一典型卖友求荣的故事。而Bob Dylan的这首歌曲,就是用第一人称,叙述了主角的自我谴责和悔恨,不仅传神的再现一段历史,更是一首优秀的心理分析长诗。