专栏名称: 美国高中留学
美国高中留学,专注美国高中,美国本科(美高在读)顶尖名校申请规划服务。超过5万人关注的低领留学平台。我们的理念:让不同的孩子,实现不一样的优秀!
目录
相关文章推荐
北美留学生观察  ·  春季精选科研推荐:AI/计算机/数学/金融/ ... ·  昨天  
北美留学生观察  ·  春季最值得入手的4件,穿搭直接封神!一件能搭 ... ·  2 天前  
北美留学生观察  ·  38万买一场骗局?知名艺术留学机构暴雷背后的 ... ·  3 天前  
LeaderCareer  ·  美国藤校都有谁? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  美国高中留学

从哥大撕门牌名事件说起,我们为何要掩饰自己的中文名字

美国高中留学  · 公众号  · 留学  · 2017-02-13 13:14

正文


小编语:在国外留学的你们,有多久没有听到别人叫自己的中文名了?你是否也同大多数中国留学生一样,对自己的中文名遮遮掩掩...最近,哥大的“撕门牌”事件引起了所有留学生的文化思考。是啊,在异乡求学的我们,为什么要遮掩自己的中文名?寄托了我们父母美好愿望的名字,为什么不能让所有人知道呢?希望下一次自我介绍的时候,我们能够自豪地报出自己的中文名,还有我们名字背后的意思。


文|李西

From Panopath过来人

微信号:Panopath_liuxue


哥大“撕门牌”风波

在哥大的学生,最近应该都被一起不愉快的事件刷了屏。


一般在学生宿舍的门上,一般都会贴名牌,方便学生之间串门。



然而农历新年前后,住在哥伦比亚大学Shapiro宿舍某楼的学生发现,不知是谁,把所有 带有“中文名”特征的名牌 都撕掉了。把这件事汇报给校方后,又陆陆续续有来自各个宿舍的学生站出来反映有类似事件发生。

——授权引自“哥大的故事”


想象有一天开开心心出门,发现你的名字被有意撕毁, 仅仅因为你的名字是中文拼音



名牌是一个人的身份,这样专门针对“中文名”的破坏行为,在这样的敏感时期。显然在校园里引起了非常不良的影响。


校方回应及处理

当然,校方在处理这个事件时还是很给力的。

学校的多文化事务办公室(Office of Multicultural Affairs)首先做出响应向哥大相关学生组织发出慰问邮件并承诺进行调查。邮件发出几小时内在学生之间发酵开来,包括中国学生社和亚裔学生联盟在内的学生组织也发表了联署声明, 谴责这一歧视行为


——授权引自“哥大的故事”


在大家都对歧视行为表示愤怒,对名牌被撕的学生表示同情的同时。 一群中国学生因为在名牌上写了自己的英文名字而“幸免于撕”,然而他们并不因此感到高兴。


相反,这件事情引发了他们,也引发了我们每个留学生的文化思考。


那些关于我们“名字”的故事


一位因为写了英文名字,而“有幸”没被撕名牌的哥大中国学生——海歌(Heidi) 说:

最近学校发生的事,让我和身边的人逐渐意识到, 我们的中文名对自己是多么重要


那天法语课早到,和旁边的以色列小哥聊起来。他问我为什么有个法文名字,有个英文名字,又有个中文名字。我说,我每学一种语言就起一个这个语言的名字。他又问,那你的中文名叫什么。我告诉他,我姓“海”,意思是the sea,名“歌”,意思是the song。他略带惊讶:“Song of the sea! Is that what it means?”得到了我的肯定,小哥很兴奋,说这么好听的名字,你为什么不用,让人家叫你“Heidi”?


在这次事件上,我都不知道自己的“幸免于难”算不算一件好事。 如果当事人收集或毁坏的目标是所有中文姓名,那我也应该在受害者的行列,我也有一个中文姓名啊 。只是我一直将它珍藏,出于一种保护欲,没有拿出来与人分享。我这样稀罕自己的名字,想必许多中国同学也是一样的。看到自己的名字被人撕毁,甚至有些是三番两次,心里的难过不言而喻。


我们中国人的名字多是爸妈或者重要的长辈起的,包含他们的冀望。我们的名字 不光讲究发音好听,还有深刻的含义,有的是按字辈取的是家族的印记,有的引经据典,有的诗意朦胧 ,都不是一拍脑袋想出来的 。通过这次事件,我反思,要让不懂我们名字深意的人尊重我们的名字,最好的方法是像他们介绍,告诉他们我们的名字有多美。

——授权引自“哥大的故事”


是啊,在异乡求学的我们,多久没有听别人叫起我们的中文名了。


盛悦-Shengyue,是我的中文名。然而每次新学期第一节课点名时,我都会感到无比紧张。


记得大一时,第一节课,教授点名时,突然卡住读不出来, 整个班级陷入尴尬的安静。


之后,“Shen-Gwei? Shen-Gwei? Is Shen-Gwei here?”


过了很久我才意识到,原来教授找错断句,把我的名字Sheng-yue 读成了 Shen-gyue, Gwei,像一只青蛙被轮胎碾过的叫声,这踏马才不是我的名字! 此时我不得不在班上其他中国同学的窃笑中举起手,认领这个完全被读错的中文名字。


之后每一次点名,我恨不得在教授尝试“读完”我的名字之前打断,大喊一句“ I go by Lisy” 来避免一切尴尬。


就这样或为了让他人读起来方便,或为了更快的融入陌生的环境,将自己本来的中文名一步一步尘封。


有时我觉得自己就像城乡结合部的翠花,狗蛋,进城后变身Sophia, Daniel。


我们来到新的地方,为自己设定一个新的角色名,开始扮演新的生活,彻底将自己的过去埋藏


直到下一次家人重新叫起那个熟悉又陌生的中文名字,算一算,已经又过去了一年。


一次偶然的机会,我日语班的同学在与我讨论汉字和日语的Kanji之间的区别的时候,我写下了自己的中文名字 “盛悦”。同学问我这是什么意思, 我解释说是 “ Full of Happiness"。我的同学随机作恍然大悟状 “怪不得你这么开朗,原来 It's in your name。"


寄托了那么美好寓意的中文名,为什么要遮掩起来?

是啊,每一个汉字都蕴含着深邃的内涵和多样的意象,每一个名字,只消一到两个字,就可以组合出一个美丽的意义。


更何况这些名字,曾是亲人几十回合的激辩取出来的,曾是父母亲翻烂新华字典才找到的,寄托着家人们最美好的愿望。


这么美的名字,我们为什么不曾向同学们好好介绍? 所以,在哥大学生Huhe Yan







请到「今天看啥」查看全文