专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
田俊国讲坛  ·  【3月20日】第7期“10天激活课堂训练营” ... ·  昨天  
田俊国讲坛  ·  【3月20日】第7期“10天激活课堂训练营” ... ·  2 天前  
银行家杂志  ·  多源序列融合的客户洗钱风险预测与应用 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

这部曾经惊动文坛的经典犯罪小说,又被翻拍了!

上海译文  · 公众号  ·  · 2024-04-18 21:08

正文

0 1
这部曾经惊动文坛的经典犯罪小说,
又被翻拍了!

4月4日,Netflix上线新一版 《雷普利》剧集 ,改编自帕特里夏·海史密斯经典代表作 《天才雷普利》

Netflix版《雷普利》海报

导演和编剧是《爱尔兰人》《辛德勒名单》《龙纹身的女孩》的编剧斯蒂文·泽里安(Steven Zaillian),由大家熟悉的爱尔兰男演员“莫娘”安德鲁· 斯科特(Andrew Scott)饰演雷普利,达科塔·范宁(Dakota Fanning)饰演玛琪·谢伍德(Marge Sherwood),强尼·弗林(Johnny Flynn)饰演迪奇·格林里夫(Dickie Greenleaf)。

Netflix版《雷普利》剧照

剧集播出后,收到不少媒体好评。《泰晤士报》评论称该剧是一部颇具希区柯克风的艺术之作,《卫报》给了五星好评,选为“一周精选”,《爱尔兰独立报》更是直接表示在众多饰演过雷普利一角的男演员中,斯科特是那个真正抓住角色的人。 《滚石》评价:这就是“雷普利”这个IP的魅力。

0 2
洞察人性,
20世纪犯罪小说开创性的颠覆者

电影版《天才雷普利》导演 安东尼 ·明格拉 :我们每个人的身体里都住着一个汤姆 ·雷普利,就像我们每个人都认识一个迪基·格林里夫——那个拥有一切的人。得到他的关注,我们如沐阳光;失去这种关注,我们浑身冰冷。这就是人性的模样。


“雷普利系列”包括五本小说,被翻译成近30种语言,在全世界各地流行,并且成为跨时代的电影试金石。

这个系列不仅塑造了20世纪犯罪小说中最经典的人物之一,更在类型小说领域开创了一种全新的模式。 小说强烈的画面感和对人性的洞悉让雷普利的故事一再被搬上银幕,大导演明格拉、文德斯和影星阿兰·德龙、马特·达蒙、裘德·洛都曾参演过她的作品改编。

Netflix版《雷普利》剧照

雷普利是个出身平凡、生活毫无值得炫耀之处的年轻人,他受一个富商之托,到意大利去游说他放荡不羁的儿子迪基重回家乡美国。但是当雷普利一到那里,就深深地被迪基一掷千金的奢靡生活和他美丽温柔的女友迷住,最后这样的欲望竟扩张成想要将迪基取而代之,他缜密的心思、冷静的犯罪手法教人措手不及。就在他陶醉于亲手打造的美梦时,却因为一次意外的巧合露出了马脚,从而引起警方的注意并受到警方调查……

在写《天才雷普利》时,我在结尾处的二十多页确实遇到了困难。我想写一起意外事件,这起事件对雷普利来说似乎是危险的,而在警察眼里却能为他洗脱罪名。但那个点子我怎么也想不出来,将近三个星期里我一筹莫展。我开始觉得,我的创造力已经要把我抛弃了。我试了自己知道的每一种方法,对着作品仔细琢磨也好,把作品抛在一边也好,回过头再去读前五十页也好,没有哪种方法管用。由于我觉得这是在浪费时间,就开始用打字机录入第一部分的成稿。这种一面打字一面盯着书稿(自然,我一边在对书稿不停地润色)的半机械化操作方式肯定起到了效果,因为就在我打了三四天字以后,终于想出了解决办法。办法就是让格林利夫绘制并签名的几张油画在美国运通公司的仓库被人发现,那些画是之前雷普利寄存到那里的。因为人们认为这些画是格林利夫在“自杀”前留在威尼斯的,所以,画上的指纹被视作是他的。而事实上,这时候格林利夫已经死去好几个月了。画上的指纹与“格林利夫”在罗马公寓里的指纹相吻合,尽管这些指纹都是雷普利的,却无人怀疑雷普利曾去过那里,从警方视角来看,这一点也得到了证实。雷普利被证明是清白的,最重要的是,他还得到了格林利夫父亲的祝福,还能靠着格林利夫的信托金生活无忧。故事就此结束。

——节选自帕特里夏·海史密斯
《悬疑小说的构思与写作》

在这本名作及其后的续篇中,雷普利始终在光明与黑暗之间徘徊,在“无间道”中经历“一念天堂一念地狱”的考验,带着“案底”逍遥法外,并在此后的连锁反应中犯下新的罪孽。这个人物,是20世纪犯罪小说中最经典的人物之一,他的故事和心理历程,不仅在类型小说领域开创了一种全新的模式,而且其文学价值对此后的小说,尤其是所谓黑色的“邪典小说”,影响深远。

0 3
《海史密斯日记与笔记:1941 - 1995》
即将上市

在美国《时代》周刊评选的50位最伟大的犯罪小说作家中,帕特里夏·海史密斯仍高居榜首。

帕特里夏·海史密斯

《华盛顿邮报》曾评价:海史密斯的特殊才能在于,让活在焦虑与自我世界和无法内化社会秩序的心灵,有个栖息之地。《每日电讯报》则说:每次阅读海史密斯的作品,总是让人不可自拔。

在美国文坛,帕特里夏·海史密斯是一个尤为独特的名字。她以 天才少女 的姿态闯入文坛, 第一部长篇小说就被希区柯克翻拍成同名电影《列车上的陌生人》 ,用笔名出版的 半自传小说《卡罗尔》 是美国同性文学史上里程碑式的作品,而深入探问读者内心黑暗面、有过多个电影版本的《天才雷普利》更是超越了类型小说的范畴,跻身伟大文学的行列。

上海译文即将推出《海史密斯日记与笔记:1941-1995》中译本。 海史密斯身后留下了8000多页日记和笔记,本书由她的编辑耗时数十年精心编校,并配以从未公开过的私人照片及档案文件。 帕特基本上一直用两种叙事记录自己的生活:日记详细描述了她紧张的、时而痛苦的个人经历,笔记则帮助她把这些经历进行理性加工,并构思自己的写作。本书按照时间顺序、根据帕特的居住地点划分为五个时期,从最初的美国时期,到辗转欧洲各地的中年岁月,再到她在瑞士的暮年。日记和笔记的条目相互交织、紧密相连,笔记和日记各成一体,分开阅读也不成问题,但对应起来阅读,才能获得对她全面的认识——用帕特自己的话来说——如果一个作者,终其一生都在隐藏故事中取材自她个人经历的部分,那么她的小说会更容易让我们远离作者,而不是引领我们走近她。

世人更熟悉海史密斯晚年避走欧洲、离群索居的孤僻形象,但这些文字也展现了她年轻时开朗、乐观又充满抱负的一面。无论作为一个人,还是一名作家,帕特都是迷人而复杂的,在这些文字里,她留下了自己热烈而精彩的人生,为读者讲述了一个坚强独立的女性如何摆脱自己的出身、对抗社会的偏见,进而用写作一步步实现自己的梦想。除了帕特本人的生活和创作,读者也得以窥见当时欧美文化圈的风流盛况——透过帕特这个“局外人”的视角,获得从未有过的独特体验。

这并非一本自传作品,写作自传的过程,必然是在回溯过去,往往经过精心编辑,从某一特定的视角再现往事,而这些日记与笔记记录的则是一段仍在进行的当下的人生,就像两面镜子,从不同的角度折射出她的生活和工作,让读者看到——用作者自己的话来说——帕特里夏·海史密斯是如何成为帕特里夏·海史密斯的。

- END -

微信公众号推送机制更新
为了确保能第一时间看到上海译文推送
点亮文末
“🌸在看”
或进入公众号主页将上海译文设为 “⭐️星标”







请到「今天看啥」查看全文