专栏名称: 环球科学
《科学美国人》独家授权中文版—《环球科学》杂志—www.huanqiukexue.com
51好读  ›  专栏  ›  环球科学

不论你说什么语言,脚趾踢到门框上疼到大叫的声音,总是相似的

环球科学  · 公众号  · 科学  · 2025-03-18 22:00

正文

图片来源:pixabay

撰文|艾莉森·帕歇尔(Allison Parshall)

翻译|林清


当你的脚趾不小心踢到门框上,你会说些什么?根据疼痛程度不同,你可能会痛得大叫,嘴里骂骂咧咧,或者发出非常具体的感叹词,比如“哎哟”或者“嗷”。


大多数语言都有表达疼痛的感叹词。在普通话里,它是“哎哟”(ai-yo);法语中是“aïe”;在几种澳大利亚当地语言中,则是“yakayi”。最近发表在《美国声学学会杂志》( Journal of the Acoustical Society of America )的一项研究表明,所有这些词的声音元素似乎都很相似,这并非巧合。研究人员发现, 疼痛感叹词往往包含元音“ah”(在国际音标中写成[a])和包含它的字母组合,如“ow”和“ai” 。这些模式或可追溯到人类语言的起源。


法国国家科学研究中心(CNRS)研究声音沟通的卡塔珊娜·皮桑斯基(Katarzyna Pisanski,这项研究的通讯作者)说:“在每个国家,你都能在疼痛感叹词中看见大量的[a],这是一种显著而稳定的效应。”在非言语发声(通常是无意识的痛苦喊叫)中,皮桑斯基和同事也总能找到[a]的踪迹,而世界各地的人们都会发出这种声音。 这种共性表明,像“哎哟”这样的词可能起源于人类演化过程中为表达疼痛发出的更原始的声音——或许远早于语言或言语首次出现之前。


同在CNRS工作的语言学家迈亚·庞森内特(Maïa Ponsonnet)是这项研究的第一作者,她在研究澳大利亚当地的语言时,首次注意到当地人发出的“yakayi”和法语“aïe”存在相似之处。显然,“这一结论略显粗糙,”她说,“仅靠观察两种语言就得出结论并不可行。”因此,她和同事调查了131种语言的词典和数据库,样本涵盖了亚洲、澳大利亚洲、拉丁美洲、非洲和欧洲的几十种语系,并在其中寻找表达痛苦和另外两种基本情绪(厌恶和喜悦)的感叹词。


研究人员发现, 不同语言中表示疼痛的感叹词在统计学上惊人地相似 。事实上,就相似度而言,与同一语言中的其他词相比,这些感叹词在不同语言之间的相似度更高。但这种由元音[a]驱动的相似效应,并不适用于表达喜悦或厌恶的感叹词。


这种模式表明,比起许多其他词汇,我们人类表达疼痛的词汇没有那么随意。相反,它们可能是由一些共同因素促成的。这些相似之处是否源于我们受伤时自动发出的原始的、非语言的声音?关于这种观点的研究很少,所以庞森内特与研究哺乳动物声音沟通的皮桑斯基合作开展了另一项实验。他们招募了166名讲英语、日语、西班牙语、土耳其语和普通话的参与者,让他们分别发出感到痛苦、厌恶或喜悦时的声音。


研究小组发现,在这五种语言中,每种情绪的发音都包含相似的元音。在感到厌恶时,最常见的发音是[ə](发音像“uh”);高兴时,发音是[i](发音像“ee”);而痛苦时,则是发出如今大家熟悉的[a]。


皮桑斯基说,[a]在人类的原始发声和疼痛感叹词中使用比例过高的事实表明,这两种类型的表达可能是相关的。人类在演化过程中为了向彼此表达疼痛或痛苦的情绪,不由自主发出的声音,很可能是“哎哟”和“yakayi”等词的起源。


而对于厌恶和喜悦这两种情绪,研究结果却截然不同。皮桑斯基认为,这些情绪的发声可能在全球范围内都是相似的,但它们的感叹词却大相径庭——也许是因为这些感受比疼痛承载着更多的文化维度。“而不管你来自何方,疼痛就是疼痛,”她说,“它只是一种生理体验。”


我们共有的生理习性影响着语言的许多方面。研究人员正不断挖掘象征性(symbolism)或声音象似性(iconicity)的例子,其中词的内在特质与其意义之间存在某种联系。这些实例与几十年来的语言学理论背道而驰,该理论认为语言本质上存在任意性(例如,英语中“bird”这个词的结构或发音,没有任何一处能让人联想到真正的鸟)。


然而,人类语言中的象似性无处不在。长期以来被许多语言学家忽视的手语大量使用了象征性:美国手语可通过食指和拇指模仿鸟嘴张合来表达“鸟”这个概念。而在口语中,“拟声词”指的是直接模仿声音的词,比如“砰”或“啪嗒”。







请到「今天看啥」查看全文