专栏名称: 喜翻译制组
喜翻译制组
目录
相关文章推荐
芋道源码  ·  SpringBoot ... ·  昨天  
芋道源码  ·  18.6k ... ·  2 天前  
开平广播电视台  ·  价格大跳水!跌至200多元,网友:终于等到了 ·  2 天前  
开平广播电视台  ·  事关校园食品安全!开平多部门联合检查! ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  喜翻译制组

我不是生而公主,我也可以是我一个人的公主

喜翻译制组  · 公众号  ·  · 2019-07-14 23:05

正文

作者:火柴厂的老姑娘
喜翻译制组


迪士尼爸爸发出了《花木兰》真人版电影的预告片,小编到现在还沉浸在兴奋当中!!!



刘亦菲真无愧于神仙姐姐的名号,“静如处子动如脱兔”,女装美丽温婉,换上军装简直不要太英姿飒爽嗷!看看这个契合度!


(只要你看了《花木兰》,我们就是好朋友!)


虽然很多朋友看完了预告吐槽里面的细节和妆容:


“怎么会有福建土楼”“西方到底对贴花黄有什么误解”“没有可爱的木须龙我就不看电影了”“西方眼中的固化东方文化”之类之类的吐槽滔滔不绝,


但对于花木兰的故事,以及木兰所代表的文化和精神,东西方的观众不约而同地微笑点头: 花木兰虽不是公主,但她却是代表了所有人的公主。



不论是21年前的迪士尼动画版,还是如今的真人版,我们都知道这实际上都是《木兰辞》的衍生。


“阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为车马鞍,从此替爷征。”木兰替父从军的故事,最初的感人之处就在于它反映了 中国传统文化中的核心——孝 孝文化似乎也是中国人最温情,也是最矛盾的一点了。也正是如此,观众得以在整个故事中探嗅出无处不在的“柔”。


在后续的故事发展中,我们又渐渐地了解到木兰心态上的变化——“我不仅仅是为了父亲为了家族,也是为了实现自己。”


于是我们就能看到利用自己的智慧和强大武力值、上场杀敌立下战功的武将——花木兰。


投射到现代,那妥妥儿就是独立自由的女性模范啊。喜饭们应该都了解迪士尼爸爸的套路了,大部分迪士尼公主都是温柔善良美丽柔弱的模样,等待善良的仙女教母帮忙或者英勇无畏的王子前来解救,亦或者自己无意识地和魔法所困的王子结下不解之缘,只待机缘巧合噩梦解除,王子和公主幸福地生活在一起( 并无贬低之意, 只做对比 )。


如此皆大欢喜的美满结局,是迪士尼送给全世界小孩子和大孩子们的礼物。似乎小女孩只要保持着真善美,静静等待,就一定会遇见属于自己的王子。


(并无贬低《白雪公主》之意,只做对比 )


但独属于东方文化里的这位“木兰公主”,实在太独特了。她没有令人一见倾心的美貌,她的家世贫寒低下,她不合群,不遵从当时的“三从四德”。


然而我们的木兰又总是在展现她惊人的美。她那么独立,那么勇敢,那么爱家护国,那么充满智慧,将中华几千年的极致传统美德文化——“忠孝智勇”传递给如今的孩子们。她不依靠容貌和家世,不依靠王子来拯救,她凭借自己的努力实现了自己的价值。


她是公主,是所有默默努力着生活和工作的每一个平凡的我们的最佳公主。


说个真人版预告片里有意思的梗吧。


郑佩佩老师饰演的媒婆不停地向外传达女子应该遵从的四字美德:Quiet—娴静,Composed—沉着,Graceful—淑雅,Disciplined—守礼。


其实这几个词的翻译大有门道。用在身着女装的木兰身上,这几个极乎女性优雅的词语实在贴切,但放在军中武将“花木兰”身上,它们又可以变成:安静,沉稳,优雅,纪律。








请到「今天看啥」查看全文