专栏名称: 柴知道
只聊有价值的知识~
目录
相关文章推荐
北京厚朴中医  ·  厚朴电子日历 | 午安 ·  昨天  
纪念币预约信息  ·  每人10张!蛇钞缩量!二次预约即将开启! ·  昨天  
纪念币预约信息  ·  开始预约!中国国家队亚冬会纪念银发行! ·  2 天前  
小易说钱  ·  开约!哪吒邮票发行!全套珍邮! ·  3 天前  
纪念币预约信息  ·  开始预约!亚冬会纪念币发行!龙头! ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  柴知道

穆斯林女医生给父亲的信:一个关于父亲和教育的真实故事

柴知道  · 公众号  ·  · 2017-06-18 09:31

正文

这是一个关于父亲和教育的真实故事。


法哈里 · 汗来自巴基斯坦的一个小镇。她的父亲和很多巴基斯坦男性不同——


在巴基斯坦,父亲就是父亲,父亲不能和孩子做朋友。但法哈里的父亲和女儿却无话不谈;


在巴基斯坦,女性尤其难以获得良好的教育,法哈里生活的小镇上也没有一间书店 但她的父亲总是想尽办法从城里找来大量的书籍给女儿读 ,最终 把她培养成了一名优秀的医生、穆斯林女性运动家和专栏作家。


我们翻译并录制了一篇法哈里在父亲刚刚过世后写给父亲的信。


虽然和这位巴基斯坦姑娘素不相识 但是相信她信中那些父女相处的感人瞬间 也曾经真切地发生在你我身上。


(翻译&声音:图图)


【温馨提示:点击播放音频后下划查看原文及翻译】


原文及翻译:


A Letter To My Father, With Love, On Father’s Day

父亲节致爸爸的一封信


Fariha Khan

法里哈·汗


This is perhaps the only Father’s Day I have ever marked as we never celebrated Father’s or Mother’s Day in our house.Every day was Father’s Day and every day was Mother’s Day.

这也许是我记忆中的第一个父亲节,以前咱家好像从来都没过过“父亲节”或“母亲节”之类的节日,这大概是因为每天都可以是父亲节或母亲节。



The reason why I am marking it today is because you are no longer with us.

但今天我要为你过一次父亲节,因为你已经永远地离开了我们。



“Best dad in the world” is a phrase used too often and sounds devoid of any real meaning or passion, but you truly were the best dad in the world.

说你是“世界上最好的爸爸”好像有点太俗了,但是对我来说,你的确就是世界上最好的爸爸。



Growing up in Pakistan, fathers are usually fathers not friends, but you were both. I could talk to you about anything and everything and I did talk to you about anything and everything.

在我们的国家巴基斯坦,爸爸就是爸爸,爸爸不会和孩子做朋友。但你做到了。我跟你无话不谈。



I have childhood memories of you bringing me loads of story books in a brown paper bag. You knew I was a keen reader and you nourished that interest of mine.

我记得小时候,你经常用一个棕色纸袋子给我拿来很多的故事书,你知道我喜欢读书,也一直用实际行动培养我读书。



I still don’t know how you got those books because we lived in a very small town and there weren’t any bookshops. I vaguely remember you telling me that you had a deal with a local shopkeeper and he specially brought them from the city.

我到现在都想不明白你是从哪儿搞到了那么多的书,咱们的小镇那么小,连一个书店都没有。我只能隐约记起你说你和一个店主商量好了,他同意专门从城市里给你带书回来。



When you got ill, all I could see was that brown paper bag in my head and tears would roll down my face. It’s strange how little things like these get stuck in your mind.

你生病的那段日子里,我不断地想起那个装书的棕色纸袋子,总忍不住默默流泪。人真的很奇怪啊,这样的小事儿总是会在脑海里挥之不去。



Your encouragement and pride for me is the reason why I am where I am. You wanted me to become a doctor and with your prayers I did.

是你让我成为了今天的我。如你所愿,我已经成长为了一名医生。



But you were humble in your pride too. Whatever we achieved in life, all five of us siblings, and God has granted us loads, you became more and more humble. You never took credit for any of our achievements.

但你一直保持着谦逊。不管我们兄弟姐妹几个人取得了怎样的成就,你总是很谦逊,从来不把我们的成就当做你吹嘘自己的资本。



You were also an extremely fun loving dad. I have fond childhood memories of playing board games with you, or outdoor games, or even simple joys in life like soaking in heavy monsoon rain while playing tag or dodge the ball.

你也是一个很有趣的好爸爸。我记得小时候你经常陪我玩游戏,甚至陪我在倾盆大雨里玩捉迷藏和躲避球的游戏。



I was rubbish at the outdoor games and if I was in your team you used to tell me to run away as far as I could so I wouldn’t get caught.

我玩游戏的水平太烂了,每次我跟你一队的时候你都让我跑得越远越好,省得我很容易就被抓到。



I was very scared of face masks and my older cousin used to scare the life out of me by wearing them and I would scream with fear. You made me overcome that fear by making me hold the mask in my hand and saying ‘look it’s not real it’s only rubber!’, I must have been four or five at that time and this method really worked, I wasn’t scared anymore.

我小时候很怕面具,可恶的表哥就经常戴着面具出来把我吓个半死。是你让我战胜了恐惧。



You made me overcome that fear by making me hold the mask in my hand and saying ‘look it’s not real it’s only rubber!’, I must have been four or five at that time and this method really worked, I wasn’t scared anymore.

你让我手拿面具,然后说:“你看,这是假的,这就是橡胶呀!” 我那时候已经四五岁了,这个方法真的很有效,从此我再也没害怕过面具。



I also remember you making me and a cousin make up with each other and promise that we would never fight again. That moment was very moving and resulted in a life long friendships between us.

我还记得你制止我和表哥的争执,让我们重归于好。这也让我收获了一段珍贵的友情。



My life is going around in my head like a film. You seeing me off for the first time when I got married and left Pakistan for England, those goodbyes at the airport seemed so hard every time, but nothing compared to the final one.

现在那些和你在一起的日子就像电影一样在我脑海中重现。你送我第一次离家去英国的时候,说再见对我们来说是那么的难。但最难的还是在你病榻前,我们的最后一次告别。



Your immense love for our children, your contagious smile and even more smiling eyes, your laughter and your zeal for telling stories.

我永远记得你那无尽的爱,你那让人无法抗拒的微笑,你的欢声笑语,和你对讲故事的热爱。



Your stories were never short, everything had to start with a background, a context, and a scene was set before you reached the punch line.

你的故事总是很长,总要经过很长的铺垫才能到高潮。



Life has its ups and downs,but you never ever despaired. Your faith, your prayers, your love and your smile was what kept us going.

我们一家人生活中的起起伏伏和艰难困苦从来没能把你打倒。你的信念、你的祷告、你的爱和你的微笑一直是我们前进的动力。



You had an immense faith, if it could be quantified it would be as big as a mountain. Your illness didn’t phase you at all either.

你的信念总是像高山一样强大。病魔也根本不能战胜你。



It gave us strength to see you so strong and hopeful. You taught us many lessons with the way you dealt with it and the resilience and courage you showed.







请到「今天看啥」查看全文