大龄未婚拾荒者的身份、二十多年自学英语的经历、想当职业英文翻译的梦想……诸多话题集于一身,袁英慧成了励志的典范。但励志故事的背后,总有着辛酸。
第3211期
图文&视频 / 青岛新闻网 孙志文 于泓
编辑 / 隋雯雯
腾讯图片
出品
不足10平米的小房间里,摆放着一张床和一个跟板凳差不多大的茶几,床边上堆着好几层纸箱。尽管已经入秋,但因为房间通风不畅,苍蝇蚊子尤其多。全屋最显眼的摆设就是门后那一堆英语读物,有教材、也有翻译笔记,这些知识维持着袁英慧最后的体面。
视频 | 44岁单身拾荒大姐自学英语二十年 曾卖血换钱买教材
44岁的袁英慧是青岛市城阳区城阳村人,从20岁离家之后,一直在青岛的郊区打工。目前租住在城阳区西部的一个村庄靠拾荒为生。每月160元房租的房子,是袁英慧这么多年来住得最“奢侈”的一处了。然而就是这样一位拾荒者,坚持二十多年自学英语,还翻译了一本英文小说。
按袁英慧自己的说法,她年轻的时候也是个“文学少女”。在原城阳四中读书的时候,文科成绩就不差,语文和英语学得最好,但她的成绩不是班上最拔尖的,初一、初二的时候还能保持在班上十几名的位置,临近中考的时候,成绩只能算是班上中等,中学毕业之后袁英慧考入了崂山第一职高的服装专业。
专业是一回事,爱好又是一回事,尽管选择了服装专业,但袁英慧不甘心当个裁缝。当时学校的文化课只学数学和语文,她从学校的书库里买了高中的英文教材,准备自学。“虽然喜欢文学,但是当作家太难了,退而求其次,我想当个翻译,也算是半个文学工作者。”这个想法遭到了家人的反对,父亲觉得她好高骛远,几次激烈的争吵之后,袁英慧决定退学。
职高肄业之后,袁英慧去了村办工厂打工,坚持读书的习惯依旧保留着,《穆斯林的葬礼》、《平凡的世界》是她最喜欢的小说。“不上学了还读书干什么?”这个习惯让她成了村里人眼中的“不走人道的人”。村里人的话,传到了父亲耳朵里,她记得那两年,父亲天天骂她,不堪村里生活的袁英慧选择了离开,开始了之后二十多年的漂泊。
邻居家订的报纸,袁英慧总是会借来一读。袁英慧说,离开家对她来说是种解脱,之后自己想学什么再也没人管了。她深信知识可以改变命运,这一信念源于她的堂姑。堂姑同样是工人出身,脱产5年,通过学习考上了一所不错的学校。也正是因为这位姑姑,袁英慧的父亲跟着分配上了工作。学习、知识对人生际遇的改变,对袁英慧影响颇深。
英语词汇书被袁英慧密密麻麻地做满了笔记。离家之后的她过得并不容易,没有家庭的帮助,也没有一技之长,靠打工拿到的薪水,远不足支付维持脱产学习的花费。袁英慧想到了卖血。在她年轻那会,中国最火的英语教材有三套,一套《新概念》,一套《许国璋电视英语》,还有一套《疯狂英语》,为了买齐这些书,她卖了两年的血。
袁英慧还记得,那时候卖血一次180块,还送一包饼干,三个月卖一次,每次卖完血她就去书店买教材。两年的时间,她前前后后买了《走遍美国》、《新概念》和《疯狂英语》,《疯狂英语》陆陆续续买了60套,还买了磁带和录音机。自学英语的道路,就这样开始,并持续了二十年。
袁英慧把书都用胶带包了起来,她说这样书就翻不烂了。现在的她平均一天学习英语四五个小时。除了听2到3个小时英语教材里的新闻外,还会读写英语文章,看词汇书,不懂的单词一个一个在字典里查。袁英慧说,她经常坐车去青岛市图书馆,看《华盛顿邮报》、《纽约时报》、《时代周刊》等外媒合订集,目前已经能够看懂《中国日报》海外版。
袁英慧拿出了自己翻译的英文小说,英国作家罗伯特克雷的作品《追踪者》。这本书是她从图书馆外文部借来,在家中翻译的,足足有六大本。“我口语不行,只能从翻译这个工作入手。”袁英慧说,自己的口语是练不出来了,现在主要精力都在文字翻译上,想着以后可以通过这二十多年自学英语的成果,过上好日子。