此书自一出版就被读者疯狂抢购
20年稳居历史类图书前列
内容屡见于全国各地高考命题材料
20000+人评价下豆瓣评分仍高达9.0
是豆瓣热门历史图书No.5
当当网上更有着超过99%的好评率
这是20世纪影响世界的十本书之一
中西各大中学与高校指定参考书
入选京东“史迷力荐的6款拓展思维的世界史”
和“让你迅速通晓世界历史十本书籍”等好书榜
它还曾作为中国科学院大学等高校
送给新生的入学礼
这一次由全球史领军者
世界史学泰斗斯塔夫里阿诺斯
创作的这部享誉国际的集大成之作
如今将以全新的面貌朝我们走来!
点击图片,一键下单
阅读历史,特别是通史类的教科书,不是一件轻松的事,需要面对千头万绪的时间脉络,浩如烟海的历史事件常常劝退读者。
但斯塔夫里阿诺斯的《全球通史》却可以让读者比较轻松地读下来。它既非纯粹罗列复杂历史事件的教科书,也并非把自己的观念强加给读者的历史学作品。
斯塔夫里阿诺斯(L. S. Stavrianos,1913—2004),美国著名历史学家,加州大学历史系荣休教授,“全球史观”的倡导者。因其杰出的学术成就,荣获古根海姆奖、福特天赋奖和洛克菲勒基金奖。
这本书平心静气,娓娓道来,没有教育人的口吻,却把读者引入一种求索的境界,让你不由自主地沉浸其中。
不仅如此,如果你是想拓展自己学术见识的专业历史学者,《全球通史》同样不可或缺,这里有对欧亚大陆诸古代文明和古典文明不同命运的宏观思考,有对人性善恶本质的哲学分析,对文明利弊的探讨和对科学技术的忧虑与警示,每一章节都是对思考的新挑战。
《全球通史》赋予过去长期被忽视的、被认为是“没有历史的”非西方民族以平等的历史地位,突出文化多元共存的合理性以及人类各区域文明之间交往互动的历史推动意义。
它用平实的语言将更多的人引入思考,改变了人们对历史著作“枯燥、难读”的印象,让历史研究不再是小范围内的自娱自乐,而让更多人参与其中,去了解我们自身的过去。
20世纪90年代初起,它就一直是北京大学历史系本科教学的首要参考教材之一,它对我国高校世界史教材编写工作产生的革命性影响,也是行内人所共知的事实。即便到了今天,它仍是全世界拥有最多读者的通史类作品。
奉行全球史观的斯塔夫里阿诺斯,将视线投射到所有地区和时代,建立超越民族和地区的界限,试图理解整个世界,公正地评价各个时代和世界各地区一切民族的建树。
他把读者从地区史和国别史的框架的束缚中解放出来,真正感受到世界的整体性。这也为我们揭示了为什么要阅读历史的意义——理解我们的过去,是为了更好的理解我们的现在和未来。
《全球通史》正是一部富有时代感和现实感著作。它并非一味地把读者拉向遥远的过去,而是试图让读者用过去的历史经验反身现实生活中的问题,让我们更加清楚自身在时间洪流中的位置。
“究天人之际,通古今之变”,当我们从全球视野来看天人古今,就会对此前很多问题豁然开朗。它能带给我们的,正如历史学家汤因比所说:它有助于人们理解未来——包含各种可能性和选择的未来。
比如在考察全球历史时,斯塔夫里阿诺斯娴熟运用了历史学和其他人文社会科学多种方法,如文明模式理论、地缘政治理论、文明交流理论、长时段和宏观历史理论等,来阐释许多人们共同关心的观点和话题。
斯塔夫里阿诺斯认为,古典时代形成的并在许多情况下一直存续至今的新思想和新制度,都是原先从欧亚大陆诸边缘地区发展起来的文明的产物,如希腊文明和罗马文明、印度文明和中国文明。
再举个例子,斯塔夫里阿诺斯认为中国在种族和文化上的统一性是由于中国文明具有独特的现世主义,由于从未产生过祭司阶级,因而存在于欧亚其他文明中的教士与俗人之间、教会与国家之间的巨大分裂,在中国是不存在的。这些观点对人们理解中国历史具有启发和借鉴意义。
《全球通史》从初版后便不断更新再版,以期更加贴合现实关怀。今天我们仍需要给它赋予崭新的面貌,使得这本历久弥新的经典著作,适应当代读者的需求。
这次的新译本特邀中国人民大学历史系王皖强教授重译全书,清华大学历史系刘北成教授审校,两位国内历史学翻译界的翘楚,强强联手,力求还原历史的原貌,同时又不失现代语言的流畅与优美。
两位老师长期从事世界史、西方思想史的教学与研究,多年来在译介经典和前沿史学著作上倾注了大量心力,积累了丰富的翻译经验,有着极高的文字水平。
新译本《全球通史》全文超过120万字,历经至少四次大幅修订和精心润色,增添了65条详尽的译者注释。这部作品的翻译、审校和编辑工作耗时近三年,不仅体现了译者和审校者的严谨态度,也凝聚了他们多年研究历史的深厚学识。
两位老师特别重视读者的阅读体验,认为优秀的可读性是译作成功的关键。他们致力于消除翻译可能带来的阅读障碍。主要译者王皖强老师对自己的翻译标准极为严格,他在对照原文的基础上,细致入微地选择每一个词汇,不断打磨和优化译文。
最终呈现在我们面前的新译文流畅而精确,语言典雅而生动,其中许多精彩的句子令人叹服。下面是三个译文示例,展示了译者如何巧妙地处理语言,使之既忠实原意又饱含韵味。
Thus Bacon posed the issue squarely: must Homo sapiens end up as Homo economicus, dedicated to achieving a bloated stomach and a bloated bank account?
旧译:培根还一针见血地提出了以下问题:难道人类非得变成经济动物,只知道专注于膨胀的胃和膨胀的银行户头吗?
新译:可以说,培根提出了一个一针见血的问题:难道“智人”最终一定会变成“经济人”,一门心思只想着酒足饭饱和发财致富吗?
For the first time in the course of history, man on earth faces only himself; he finds no longer any other partner or foe.
旧译:人类有史以来第一次在世界上只面对自己,而不再有其他任何伙伴或敌人。
新译:有史以来第一次,地球上的人类孑然独立,再也没有任何伙伴或天敌。
This explains why humans today are the dominant species after a modest beginning in Africa's savanna. But this raises a puzzling question.
旧译:这也解释了为何人类当年在非洲大草原刚刚起源时毫不起眼,而今天竟成了地球上居统治地位的物种。(旧译)
新译:这就是为什么非洲热带草原上的人类始祖起于微末之间,而今竟成为地球的统治物种。(新译本)
此外,王皖强老师还以其专业历史学者的身份,对原书的史实、数据、叙述进行多方核查,为全书增加了宝贵的译者注,订正了原书的少量谬误,提示了作者前后表述不一致之处,为中文读者提供了更多知识点的精炼补充介绍。
除了译文上的改进外,我们也致力于提升书籍的装帧和整体品相,以确保读者在阅读时能享受到更加舒适和愉悦的视觉体验。
终版封面敲定为“红绿设计”,也就是读者呼声最高的一版。绿色象征人类早期文明的孕育和辉煌,红色映照着近现代的冲突与波澜。红与绿的大胆组合,不仅象征时代的更迭,更代表着思想的碰撞。
总而言之,进入《全球通史》的意境后你就会发现:你不仅在阅读历史,而且也在了解现实;你不仅在与过去沟通,也在与现实对话。通过在时间的洪流中锚定自我,你会看见更多的选择和可能!
《全球通史》(上、下册)限量刷边版
作者:斯塔夫里阿诺斯
出版社:北京大学出版社
团购价:109元(原价:168元)
点击图片,一键下单