俄罗斯著名演员Сергей Безруков朗诵
Шаганэ ты моя, Шаганэ....
С. Есенин
莎甘奈啊,我的莎甘奈
...
叶赛宁
Шаганэты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
莎甘奈啊,我的莎甘奈!
莫非我生在北国心向北,
愿把那田野向你来描绘:
月光下的黑麦浪一样摇摆。
莎甘奈啊,我的莎甘奈。
Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.
莫非我生在北国心向北,
那里月亮也要大百倍,
无论设拉子多么的美,
不会比梁赞的沃野更可爱。
莫非我生在北国心向北。
Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.
愿把那田野向你来描绘,
我的头发从黑麦里撷采,
你愿意,就往手指上缠起来!
我一点也不会觉得疼痛:
愿把那田野向你来描绘。
Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.
月光下的黑麦浪一样摇摆,
从我的鬈发你猜得出来。
亲爱的,开个玩笑,微笑吧,
只是别唤醒我忆旧的情怀:
月光下的黑麦浪一样摇摆。
Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне...
Шаганэ ты моя, Шаганэ.
莎甘奈啊,我的莎甘奈!
在北国也有一个姑娘在,
她长得跟你出奇地相像,
也许,她正在把我怀想
……
莎甘奈啊,我的莎甘奈。
[1924]
(顾蕴璞
译)
静心读诗园目录(链接)
普希金《我记得美妙的一瞬》
普希金 《我曾经爱过您》
普希金《假如生活欺骗了你》
普希金
《
致恰阿达耶夫
》
莱蒙托夫《悬岩》
莱蒙托夫《帆》
莱蒙托夫《祖国》
莱蒙托夫 《美人鱼》
叶赛宁《春天的黄昏》
叶赛宁《你明天早早把我唤醒》
叶赛宁《离别家园》
叶赛宁《我记得,亲爱的》
叶赛宁《蓝蓝的迷雾,茫茫的雪原》
叶赛宁《多美的夜啊》
叶赛宁 《给母亲的信》
叶赛宁 《再见,我的朋友》
屠格涅夫《当我不在人世的时候》
丘特切夫《
最后的爱情
》
曼德里斯塔姆《失眠 荷马 高张的帆》
巴利蒙特 《女人》
费特 《这清晨 这惊喜》
茨维塔耶娃《我喜欢》
叶夫图申科《俄罗斯人要不要战争》
叶夫图申科《你悄声细语地问》
叶夫图申科《我不善于道别》
帕斯捷尔納克《冬夜》
阿赫玛托娃《
最后一次相见的歌
》
霍达谢维奇《灵魂》
霍达谢维奇《星儿》
霍达谢维奇
《雨
》
霍达谢维奇
《宛如一枚剪影》
霍达谢维奇《走种子的路》
利
霍达谢维奇《寻我来吧》
(双语朗诵)
斯尼扬斯卡娅