专栏名称: 新京报书评周刊
新京报书评周刊2003年创刊,每周六出版发行,口号是“阅读需要主张”。书评周刊气质是严肃而有趣,主要评价国内外出版的大众类优秀图书。
目录
相关文章推荐
十点读书  ·  聪明人被欺负,懂得把事情闹大 ·  3 天前  
新京报书评周刊  ·  《不确定宣言:狄金森,茨维塔耶娃》:她们的身 ... ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  新京报书评周刊

这个故事,改变了我对英雄的看法

新京报书评周刊  · 公众号  · 读书  · 2017-06-05 09:08

正文

本期“评审团”栏目,为大家推送《一个海难幸存者的故事》的阅读反馈。


本书作者来自大名鼎鼎的马尔克斯。在他凭借小说赢得世界级声誉之后,本书是他首次引进中译本的非虚构写作作品。从我们开放征集开始,本书就吸引了大家浓厚的兴趣,我们也收到了读者们踊跃热情的报名。从各位读者评审们的阅读反馈来看,本书虽然是一部非虚构写作作品,但仍然延续了马尔克斯独树一帜的魔幻现实主义写作风格。对故事的讲述、人物的塑造都有着浓厚的马尔克斯风格。


关于书中的具体细节与阅读感受,大家请仔细阅读各位评审们专业又认真的评审意见。同时,也欢迎大家持续关注“评审团”,我们将不间断地为大家送上最新鲜的阅读体验。书评君期待,在这个栏目里,向所有人提供关于阅读的优质评价,也同新的优秀书评人共同成长。


本期书目

《一个海难幸存者的故事》

《一个海难幸存者的故事》

作者:  [哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯

译者 : 陶玉平

版本: 南海出版公司 2017年6月


评审员01号:木子纷蓉

(对于阅读,我是杂食动物)



有些书属于经历者

拿到书之前,我凭着对马尔克斯先生作品的一贯印象,以为这又会是一部“厚重”的作品,没想到这一本只有180页。这种短小精悍的作品有一个好处,就是当你被故事吸引,可以一气呵成的读完,然后在任何你想读它的时候再次翻开,慢慢的回味其中的细节。

这本书讲述了一个水兵在军舰上跌落海中,独自在筏子上没吃没喝漂流十天后生还的故事。茫茫大海,一个人,十天,日升月落。想象中这样的经历本身足够震撼,可是经历的过程难免无聊,但在阅读的过程中我从未觉得厌倦。

马尔克斯的自传《活着为了讲述》中提到过写作这个故事时的情况,他每天和故事中的主角交谈,然后当晚写成文章,在报纸上连载。边采边写的过程,使得故事只能按照主人公讲述的时间构架呈现给读者,不可能对之前的章节做出调整修改。而马尔克斯凭借对生活用心的观察和敏锐的感知,练就了成熟而强大的叙事能力,全篇一气呵成,对于海上漂流的十天,每一天的描写都能提炼出故事的主人公不同于之前一天的经历和感受,使得呈现在纸页上的这十天看似单调却不枯燥。

故事最初发表时使用的是主人公本人的名字,但我们依然可以在阅读过程中感受到马尔克斯的痕迹。不论是他最知名的《百年孤独》和《霍乱时期的爱情》,还是这一本《一个海难幸存者的故事》,它们在开篇都是看似热闹而张扬的,这样的叙述手法更加衬托了作品孤独的底色,在马尔克斯每一部的作品中,各个角色最终要完成的是与“自己”对话。

虽然是非虚构写作,马尔克斯选择用第一人称落笔,这样的视角让故事以更生动、更有张力的方式呈现给读者。一个人,一片海,我们阅读时可以真切的体会到故事的主人公与自然对抗时的惊心动魄,比如感受到他每天傍晚五点钟被鲨鱼环绕的紧张刺激,感受到白天被太阳炙烤的焦灼和夜晚冰冷的绝望。

同时,第一人称的叙述让我们体会到他与自我内心对抗的挣扎,海上独自漂泊,比外在的侵害更难战胜的是内心的孤独与恐惧。而在饥渴难耐奄奄一息之时,主人公依然会为是否要杀死一只海鸥而纠结不已,当周围只剩茫茫大海,那些底线和约束是否还能作数?当生命只剩下绝望,他将如何说服自己不放弃希望?这种“自我对话”的心路,在马尔克斯的笔下娓娓道来。

可能就像马尔克斯自己说的,“有些书不属于作者,而属于经历者,比如这本”。阅读也是一种经历,而我们在阅读中,或许会在与经历者的交互对话中产生共鸣。


阅读评分 9分(满分10分)



评审员02号: 泮池的鱼

(买书如山倒,读书如抽丝。)


孤独旅程的起点


每个人都在重复地演绎属于自己的故事。对于加西亚·马尔克斯来说,故事的主题永远是孤独和死亡——奥雷连诺上校一个人站在行刑队面前,马孔多在风暴中消失;水兵贝拉斯科在茫茫的加勒比海的水筏上,孤独地等待死亡的降临。而马尔克斯自己,也因为写作《一个海难幸存者的故事》,触怒了当局且险些送命,只得被迫出走欧洲,艰难度日。


相对于《百年孤独》中浓墨重彩的描绘和奇幻诡丽的想象,二十八岁的马尔克斯在本书中以贝拉斯科的口吻,用最平淡的语言讲述了一个跌宕起伏、扣人心弦的海上生存故事。马里奥·略萨关于本书的评论简单而精准:

这本书即冒险文学的所有成功特点于一身:客观性,不断推进的情节,优秀的戏剧性转折,悬念与幽默感……一切都是真实而感人的,既无怜悯,也无煽情。


一个令人困惑的问题是,贝拉斯科为什么会在事故发生一个月之后,说出军舰上装载大量走私货物,并因此导致海难的真相。在这一个月里,他肯定已经反复地讲述了当局认可的故事版本,并由此成为英雄,获得了“荣耀与前程”。马尔克斯在前言中提到了这个问题。在他们访谈的第四天,当贝拉斯科描述引起事故的暴风雨时,马尔克斯写道:


他完全清楚他接下来要说的话字字千金,微微一笑,说道:“根本就没有什么暴风雨。”


每一段旅程都是难舍的追寻,人们在黑暗中不懈地追寻属于自己的真实存在。如果贝拉斯科十天海上历险的终点就是金钱和女人,那么马尔克斯只是用他初试莺啼的文学天才完成了一个优秀的冒险故事,这就好比在《指环王》的结尾弗罗多和山姆怀揣着魔戒返回了夏尔美丽的故乡。


实际上,对于读者来说,这个故事背后的现实更耐人寻味,充满了戏剧性。从贝拉斯科选择走进《观察家报》办公室的那一刻起,他与素昧平生的记者的人生轨迹就不可避免地发生了短暂的交叉。也许,我们书中健谈的主人公已经意识到,他们将因忤逆政府,一起告别舒适与安逸,各自走向不确定的未来,继续他们孑然的旅途。也许,成就《一个海难幸存者的故事》这篇杰作的原因就在于,记者马尔克斯和水兵贝拉斯科都有着追求真实的共同渴望,即使这些真实意味着孤独与死亡。


马尔克斯在本书前言中描写他在巴黎的流亡经历:“……时时思念着故土,这倒真有点类似于筏子上的漂流生活。”孤独与死亡如同他们最亲密的爱人,如影随形,永不舍弃;他们用鼻孔互相嗅着对方的气味——那是浪迹游子梦牵魂绕的家乡的味道,永恒心灵的家乡。


贝拉斯科在海上十天的经历,和《观察家报》年轻记者写作此书之后的遭遇,宛如两条平行而又重叠的叙事线,掀开了拉丁美洲二十世纪六十年代社会图景的一角,仿佛是多年以后马尔克斯《百年孤独》历史恢弘画卷的序章。这也成为大师写作生涯的起点,“要是没有这三年穷愁潦倒的生活,我可能当不了作家。”三年后,他出版了《没有人给他写信的上校》;而贝拉斯科则“增添了些许沉着安详的气质”,成为“一个有勇气亲手把自己的雕像炸毁的英雄。”


本书的译者陶玉平教授是拉丁美洲文学专家,多次翻译马尔克斯作品,为本书的翻译质量提供了保障。全书语言平实流畅,较好地反映了原文的风格,虽略有疏漏,但瑕不掩瑜,不失为一篇优秀的译作。


阅读评分







请到「今天看啥」查看全文