专栏名称: 陈仲凯老师
勇敢就是心虽恐惧但仍奋力前行。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  陈仲凯老师

《十三邀》灵魂发问:我们学英语是向内看?

陈仲凯老师  · 公众号  ·  · 2024-10-18 11:30

正文

十三邀采访林教授,其中,许知远观看了中学生教室里的英语教学,他然后说了一番意味深长的话“以前我们学英语是向外看,现在我们学英语是向内看。”他大致是说他小时候看到的教材都有美国总统等美国元素,现在学习英语了解的是中国国内的高铁。

实际上近年来如果我们观看到很多教学视频,确实有很多中国元素的东西,好像有重庆的教师用英文去演绎长江边上的号子。也有教师用英文讲解李白的唐诗。这些在网上都能查到。

我的第一反应也是不理解,毕竟人类的大脑天然不适应陌生的东西。但后来我想了想,这些教学活动,非常好理解,它们是在落地实际环境。世界各国都是在将语言学习与学生的真实社会相结合。举两个例子:我学习语言变体,在伦敦看到学者们分析的是英国的地图和人口关系。在波士顿则看到学者们分析的是美国地图。另一个例子是移民人员的不同。美国这边有很多说西班牙语学英语,英国则是很多波兰人使用英语。

(上图是 美国 大学教室里分析的英语变体)
(下图是 英国 大学教室里分析的英语变体)


你说,为啥美国的教室不去拿一张英国地图分析语言变体?在英国的教室为啥不拿一张美国地图去分析英语变体?——这纯粹是因为要考虑学习内容和本地实践的相结合。那么,放在中国的环境里,我们用英语这门语言,去向全世界介绍中国文化,也是非常实践的任务。


回到许知远的那个理解(或者说困惑),我们小时候用英语学习美国总统。(言外之意,你们现在也整起来)——那么然后呢?我们,用英语,向美国人介绍美国总统?美国人自己不懂他们自己的总统?我们是脑袋有包?

我的上述理解,来自多年前了解到的一位学者Jennifer Jenkins,她提倡英语是通用语(Lingua Franca)。换言之,英语作为一门语言工具,传递信息,英语语言本身并没有什么优越感。






请到「今天看啥」查看全文