专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

11月盘点:热词、神段、明星写错字都在这里

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2016-11-30 12:53

正文



这是“字媒体文化联盟”《月度热词》第四期,内容分为三部分:


总结新词 + 揪出错字 +搜罗金句




接下来您将看到5个月度最热词:








接下来您将看到8个月度错字和词句错用:


01 王思聪:“竞业协议”写成“敬业协议”


“竞业协议”是法律名词。


02 林丹:“作为”写成“做为”

作为一名羽毛球运动员、公众人物,打好羽毛球也要打好字,最好也学习一下如何运用标点符号。


03 宁静:“工夫”写成“功夫”


另外,“乘着”应为“趁着”。


04 东方卫视:“再接再厉”写成“再接再励”



11月5日东方卫视《今夜百乐门》第53分34秒“再接再励”应为“再接再厉”。需要注意的是,“再接再厉”也可以写为“再接再砺”。


05 新京报:“干吗”用得对不对?


《新京报》11月24日第c4版《拿奖就像中六合彩,没那么容易》文中的“干吗”写法正确。写成“干嘛”是常犯的错误。“嘛”是语气助词,不表示疑问,“吗”是疑问代词,指“什么”。“干吗”就是“干什么"的意思,“干嘛”两字不能单独用在疑问句里,只能用于类似“这件事很好干嘛”等陈述句中。


06 重庆商报:“望其项背”用错了


《重庆商报》11月8日第8版《拳头打出钱途》文中的“望其项背”用法不妥。“望其项背”表示赶得上或比得上,多用于否定句中,文中的“只能”改为“不能”或“难以”就妥了。


07 深圳都市报:“上下其手”用错了


《深圳都市报》11月9日《外教向女同事伸咸手涉嫌强制猥亵罪被批捕》文中的“上下其手”用法不妥。“上下其手”不是“猥亵”,不是“耍流氓”,不是“性骚扰”,比喻暗中勾结,随意玩弄手法,串通作弊。


08 三峡日报官方微博:“做文章”写成“作文章”


▲ “做文章”比喻抓住一件事发议论或在上面打主意;而“作文章”就简单了,仅指“写作文章”。




最后,您将看到10条月度最佳神段子:


本文由字媒体文化联盟】联合制作推出:

【字媒体文化联盟】


由“语言文字文化”领域的优质账号联合建立,旨在弘扬汉字语言文化,促进中外文化交流,努力让文字、语言知识变得有趣、并流行起来!目前成员如下: