本文授权转自:中国日报网双语新闻
ID:chinadaily_mobile
今天小in骑了三个小时单车
累死了,就不跟你们说那么多了~
有啥好名字记的发给我啊
日前,德语杂志《Ooom》评选2016最鼓舞人心的百大人物(world's most inspiring people),一名丹麦护工(care worker)击败了奥巴马、小李子、教皇等人物,登上榜首。
这名丹麦护工名叫安雅·林格伦·洛文(Anja Ringgren Lovén),是非洲儿童救助教育发展基金会(African Children’s Aid Education and Development Foundation, ACAEDF)的创始人。
看完下面的故事,你就知道为什么她会被评为今年感动全球的人物了。
今年1月,当这照片出现在互联网上时,全世界的网友都为之心碎。
The heartbreaking picture shows a naked, starving child being given water by Anja Ringgren Lovén, a humanitarian volunteer worker.
在这张揪心的照片中,人道主义志愿工作者洛文正在给一个赤裸、饥饿的孩子喂水。
The 2-year-old boy from Nigeria had been abandoned by his family because they thought he was a witch.
这个尼日利亚的男童才2岁,他被原生家庭抛弃,因为父母认为他是个巫童。
When Anja Lovén first laid eyes on the toddler walking naked through the dusty streets of south-east Nigeria, he was riddled with worms and so weak he could barely stand.
当洛文第一次看到这个孩子时,他正赤身走在尼日利亚东南部尘土飞扬的街道上,他体内长满了虫子,虚弱得几乎无法站立。
The boy had spent eight months fending for himself and living off scraps.
当时他已经被抛弃了8个月,无人照料,靠吃残羹冷饭为生。
洛文回忆当时的情景说:
"He was the size of a little baby, my whole body froze."
“他的体型只有婴儿那么大,我整个人都惊呆了。”
"I became a mother myself 20 months ago and I was thinking of my own son when I saw the boy. For me it was clear at that moment that I would fight with all my strength for him to survive."
“我自己在20个月前刚当上妈妈,看着这个男孩,我就想起了自己的儿子。那一刻我就非常清楚,我要拼尽全力让他活下来。”
She then wrapped up the disorientated toddler in a blanket and took him to the nearest hospital for treatment.
她用毯子裹住这个迷茫不知所措的孩子,把他送到最近的医院接受治疗。
When the boy reached the hospital, he was given medication to remove the worms from his stomach and daily blood transfusions to incorporate more red blood cells into his body.
医院给小男孩吃了打虫药,每日输血,为体内增加红细胞。
Lovén took him in and gave him a name to give him the strength to recover: Hope.
然后,洛文收养这个孩子,还给了他取了一个名字,希望(Hope),给予他康复的力量。
她说:
“Hope is like a son to me. Like the rest of our children I love him more than words can describe.”
Hope就像我的儿子一样。言语无法表达我有多爱他,就像爱我其他的孩子一样。
“He got the best treatment we could give him, and everyday my team and I was hoping that he would survive... Very quickly we discovered that Hope was a very strong boy. A little fighter.”
我们为他提供了最好的治疗,每天我和我的团队都希望他能活下来……很快我们发现Hope是一个非常坚强的男孩。他是个小战士。
Her faith paid off, and the little boy's recovery since has been nothing short of a miracle.
她的信念终获成功,小男孩的迅速恢复就像是个奇迹。
Just eight weeks later, Hope is unrecognisable. He has gained weight and has been pictured smiling and playing with other children.
仅仅两个月后,Hope已经像变了一个人。他长胖了,很多照片中,他会和别的小朋友开心笑着,和他们玩耍。
洛文说:
“To see him sit and play with my own son is without a doubt the greatest experience of my life.
看着他坐在那儿和我的儿子玩耍,绝对是我生命中最美好的经历。
“I simply do not know how to describe it in words. This is what makes life so beautiful and valuable.”
我不知道如何用语言来形容,但就是这些让生命变得如此美丽和珍贵。
其实,Hope只是洛文全力救助的许多孩子中的一个。
Three years ago, when Anja travelled to Africa from Denmark, for the first time she saw how children were being tortured for superstition in rural Nigeria.
三年前,洛文从丹麦前往非洲,那是她第一次看到尼日利亚农村的孩子们是如何受到迷信的折磨。
在接受《赫芬顿邮报》的采访时,洛文说:
“I travelled alone to Nigeria where I met children who had been tortured and beaten almost to death because they were accused of being witches and therefore left alone on the street.”
我独自一人来到尼日利亚,亲眼见到那些被称为“巫童”的孩子们,他们被折磨、毒打,几乎丧命,然后被抛弃在大街上。
“What I saw were so barbaric and terrible and it left a deep impression on me.
我目睹的这些事情太野蛮残酷,让我无法忘记。
“That’s why I decided to sell everything I owned in Denmark to devote my time and life to help ‘witch children’ in Nigeria.”
所以我下了这个决定,变卖我在丹麦的所有财产,把时间和生命都投入到帮助尼日利亚的“巫童”中。
With her partner, David, Anja now runs a children’s home for young people accused of witchcraft.
洛文和丈夫大卫专为这些孩子建起了一个儿童之家。