专栏名称: 大舟学习部
我们一起专注三件事:更高效的学习,更精良的工具,更成熟的心智。
目录
相关文章推荐
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  昨天  
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  昨天  
白话区块链  ·  突发:Bybit平台15亿美金资产被盗,7大 ... ·  2 天前  
白话区块链  ·  Meme退潮、大额解锁,祸不单行的Solan ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  大舟学习部

学英语,还是要蛮一点

大舟学习部  · 公众号  ·  · 2020-02-12 20:35

正文


0.

我们从两句日常英文说起:

- 我一时想不起你名字了
- 如果我没记错的话

都是平常句子,英文怎么说?想想看。

我猜你的版本可能是类似:

- I can’t remember your name.
- If I don’t remember wrong

看上去可以。

但事实上同样的意思,英文常见的讲法是:

- Your name escapes me.
- If memory serves

这就像中文说「我家」但不说「我家庭」,说「独角兽」但不说「一角兽」——

语法正确,不代表表达正确。

于是问题就来了。

1.

从初中到大学,英语学了多年,你已经积累了一定的英文词汇、语法规则。

这时候,即使你需要说一句从没见过类似英文说法的中文,你也可以用已有的英语储备,组建一个语法正确的句子。

比如:

他蛮有钱,能过得很奢侈。

稍稍思索,你可能就解决了这句话:He was rich to live on luxury。

但这么讲对吗?

分析一下:

He was 肯定是对的,见过许多次了;He was rich 呢?也是对的,见过不止一次。

继续:He was rich to do sth…?

见过吗?好像没有。

那不应该放它过去。一查,果然。正确的讲法是:be rich enough to do sth。

继续:on luxury 呢?

这个好像有点不确定,见过类似结构的,但又不全像。查一查,发现是:in luxury。

这么一番分析,发现正确的句子是:

He was rich enough to live in luxury.

对照一下原句:

He was rich to live on luxury. (误)

看上去,差的不多。

但恰是这些「差得不多」,让你的英文停留在了只是「看上去正确」。

于是考试丢分,还常常不知道是怎么丢的。

大脑里本来就是中文强势,主导了英文表达习惯,这才常常说出写出带着中文痕迹的英文,还觉得一眼看上去挺符合表达习惯的。

如果积累英文表达时,还不注意习惯,就让掌握正确的用法难上加难了。

好在,我辈踩过的坑,前辈学者大都已踩过。比如,上面这个问题,复旦老教授葛传椝先生就提了个笨办法:

你不该用在阅读中未见到过的任何结构、表达方式和词组。

他专门就此撰文一篇,文章名字还就叫《一个“愚笨的”写作原则》,他说:

在我看来,一般的中国英语学习者,有相当好的语法知识和相当大的词汇量,而且写英语时,他会按照自己的语法知识和对词义的理解来造句,结果是:他的英语往往看似正确,但并不真正正确。 因为正确的英语和惯用法有关,不只是语法和词汇。

2.

当然,平日写作翻译,总会遇到要用没见过或没百分百把握的说法,怎么办?四方面入手。

第一,勤查词典。

凡是没把握的,一律先查再说。可以按以下组织配置好电子词典:1)学习词典 2)搭配词典 3)短语词典 4)同义词典 5)母语词典 6)双解词典。以满足各类查词需求。

这点我们在《 英文词典的正确打开方式 》一文详细讲过,可参照设置。

第二,学用 Google,多用 Google。

学外语必然要查语料,词典内容有限, Google 是个好帮手。《 不懂搜索的你,真的在浪费生命 》里介绍了用法。对于无法使用特殊方法上网的同学,也可以用《搜索》文末的替代方法。

第三,建立自己的惯用法词典。

你觉得地道的说法、让你惊艳的表达,都可以放进你自己的惯用法词典里。当然,「词典」在这里是一个概念说法,并不是非要编一本词典,而是说: 你的用法库要具备词典的功能属性。

比如,添加方便、查找快速、复习便捷等等。这就要求,最好是电子档积累,整理方便,后续也好处理。我是全部放在一款叫 Anki 的应用。

第四,阅读疑难词典。

疑难词典是指专门分析那些易错、易混语言点的书,是对词典等语料的补充,向你推荐 3 本五星级参考书,供平时系统学习或日常查读:

陈用仪《英语常用词疑难用法手册》,葛传椝《英语惯用法词典》,赵振才《 英语常见问题解答大词典 》。

3.

平时查到的表达,既然要积累,以什么单位整理、背诵呢?

我的标准是:「话题语块」。

「话题语块」是个我平时常用的说法,它不指单词,也不是纯词组,而是可以独立见义的英文搭配。你看到这样一个搭配,就能知道当中核心词的用法,也能在脑海联想到对应的情景。

来练习一下:

- keep
- keep back

哪个是话题语块?

两个都不是。

keep 显然不是,keep back 为什么也不是?因为你光看到这个词组,你还是不知道它到底说的是什么。但 keep back her tears,这就是了。

而且,掌握一个这样的话题语块,你的收获是多方面的。

比如:

1)以 keep back sb’s tears 为单位整存整取,要用时直接调取,速度快,还不出错;

2)记住了 tear 是可数名词,如果表示「泪水涟涟」,要用复数;

3)「忍住眼泪」是具体动作,常见,好联想,能在这一动作描写中增进对介词 back 的理解,之后再看到 hold back one's laughter 这样的搭配,就更能记住了。

类似,keep 不是,但「what kept you?」,「什么事把你给耽误了?」,这是合适的语块。







请到「今天看啥」查看全文