专栏名称: 兰州大学萃英在线
致力于打造为兰州大学师生服务的线上平台,做有温度的校园媒体。
目录
相关文章推荐
兰州大学萃英在线  ·  Hello!一起来看兰大校史讲解第一期——自 ... ·  3 天前  
四川大学本科招生  ·  乐跑回家!川大人向前冲!冲!冲! ·  昨天  
四川大学本科招生  ·  乐跑回家!川大人向前冲!冲!冲! ·  昨天  
兰州大学萃英在线  ·  “楠·解”辅导员工作室学生团队纳新啦 ·  1 周前  
四川大学  ·  这根接力棒,川大校友传好了! ·  5 天前  
浙江大学  ·  “沉浸式”体验,浙大学子的求学之旅! ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  兰州大学萃英在线

Bonjour!校史讲解第一期——自此文脉复河陇(法语版)

兰州大学萃英在线  · 公众号  · 大学校园  · 2024-10-12 23:33

正文





















第一期—自此文脉复河陇

(法语版)

——法政学堂与法政学校时期的兰大

Numéro 1—Depuis lors, l’héritage de la culture a revécu dans la région ouest du Gansu

——L’histoire de l’université de Lanzhou à l’époque de l’école de droit et de politique



 闻槿识兰

    今天闻槿识兰工作室将为大家讲述我校法政学堂与法政学校时期的历史情况。

 Aujourd’hui, nous vous raconterons l’histoire de notre université à l’époque de l’école de droit et de politique.


 法政学堂

     1906年,清政府召百官以开法政学堂。陕甘总督升允上表奏折《奏为甘肃遵设立法政学堂酌拟办法折》建议甘肃设立法政学堂。

    En 1906, le gouvernement de la dynastie des Qing a convoqué des centaines de fonctionnaires pour ouvrir des écoles de droit et de politique. Shengyun, le gouverneur du Shaanxi et du Gansu,a écrit les « Mesures volontaires pour que le Gansu établisse une école de droit et de politique », suggérant que le Gansu en dût réer une.


《清末筹备立宪档案史料》中记载的陕甘总督升允《奏甘肃遵设法政学堂酌拟办法折》

 Mesures volontaires pour que le Gansu établisse une école de droit et de politique du gouverneur du Shaanxi et du Gansu, Shengyun, enregistré dans les Documents historiques pour la préparation de la Constitution à la fin de la dynastie des Qing 


 1909年,经清政府学部同意,将甘肃法政馆改称为甘肃官立法政学堂,校址为省城西大街。甘肃官立法政学堂的设立,标志着百年兰大的正式诞生。

En 1909, avec l’accord de l’Académie du gouvernement de la dynastie des Qing, la salle de droit et de politique du Gansu a été rebaptisée École officielle de droit et de politique du Gansu, et le site de l’école était la rue principale ouest dans la capitale provinciale. La création de l’école officielle de droit et de politique du Gansu a marqué la naissance officielle de l’Université de Lanzhou qui a une histoire centenaire.


设立情况

《甘肃全省新通志》记载的法政学堂成立情况

La création de l’école de droit et de politique consignée dans la Nouvelle chronique générale de la province du Gansu.

甘肃官立法政学堂的设立也为当时贫困落后、民智未达的甘肃引入现代文明之光,开启西北高等教育之先河,并自此立于一隅,却仍胸怀天下。当时学堂设有讲习科与法律别科,一别旧往官员培训机构,以高等专科学校之姿重新面世

La création de l’École officielle de droit et de politique du Gansu a également introduit la lumière de la civilisation moderne dans le Gansu, qui était pauvre et arriéré à l’époque et dont la sagesse du peuple n’était pas suffisante, et a ouvert un précédent pour l’enseignement supérieur dans le nord-ouest de la Chine. À cette époque, l’école avait la discipline magistral et la discipline de droit, et elle a été relancée en tant que collège d’enseignement supérieur au lieu de un institut de formation des fonctionnaires.

宣统元年(1909年),《甘肃教育官报》中记载的甘肃公立法政学堂成立缘起及建置

起及建置

Au cours de la première année de Xuantong (1909), l’École publique de droit et de politique du Gansu a été créée et établie dans le Journal officiel de l’éducation du Gansu.


 这封甘肃教育官报上则记录了我校成立之幕,载有“光绪三十四年设立法政馆,是年十月详情改设法政学堂,奏咨立案,宣统元年正月成立”字样,自此文脉复河陇。

Ce journal officiel de l’éducation du Gansu a enregistré la création de notre université, contenant les mots « la création de la salle de droit et de politique dans la 34e année de Guangxu, les détails du changement de l’école de droit et de politique en octobre de la même année, le dépôt de l’affaire et la création du premier mois de la première année de Xuantong », depuis laquelle l’héritage de la culture a revécu dans la région ouest du Gansu


校风基奠

    1913年秋,蔡大愚正式任命为我校校长,知难不畏、真儒尽节,其所撰《学校成立记》为建校初期的珍贵史料,“肃然兴学务,俯首育生徒。”

   À l’automne 1913, Cai Dayu, qui était intrépide face aux difficultés et se montrait a vraie morale confucianiste, a été officiellement nommé directeur de notre université. Son Etablissement de l’école englobait des données historiques précieuses des premières années de notre université. Il « revitalisait espectivement les causes de l’éducation et enseignait assidûment aux élèves ».


省立法政专门学校首任校长蔡大愚撰写的《学校成立记》

LEtablissement de lécoleécrit par Cai Dayu, le premier directeur de l’école de droit et de politique 

  

     再细读法专时期《斋室规则》,足以窥得当时建学条件之艰、宿舍管理之严苛,亦为培养人才、规范学生品格提供了参本。这也为我校“勤奋、求实、进取”之校风奠定了基础。

   Une relecture attentive des Règles du Dortoir endant la période de la Faculté de Droit peux nous donner un aperçu des conditions difficiles pour la création de l’école et la gestion stricte du dortoir à cette époque, et fournit également une référence pour cultiver les talents et cultivere caractère des étudiants. Cela jette également les bases de l’esprit scolaire de notre université de « diligence, recherche de la vérité et esprit d’entreprise ».

     “愿君学长松,慎勿作桃李。”这一时期的兰州大学以萤烛之火,漫步于西北风沙与国之危难之中。九天之志,萤烛亦希日月之光。壁立万仞,自此文脉复河陇。


  « Puissiez-vous être acharné comme un senior, au loins d’être périssable comme les pêchers et les pruniers.» Pendant cette période, l’Université de Lanzhou a marché à travers le vent et le sable du nord-ouest et le danger du pays, seulement avec ses forces minces le feu des lucioles. Avec de grandes ambitions, les lucioles et la bougie peuvent aussi briller comme la lumière du soleil et de la lune. Comme l’Université de Lanzhou est ferme comme le mur de dix mille mille, depuis lors, l’héritage de la culture a revécu dans la région ouest du Gansu.


 为了庆祝兰州大学建校115周年,闻槿识兰工作室将推出一系列具有兰大特色、发扬兰州大学外国语学院学子青春风采的多语种校史讲解词与音视频作品。作品旨在深入宣传兰大校史,弘扬兰大精神,展现兰大学子昂扬向上、热情有为的精神面貌。通过这一系列活动,将把爱校荣校的热情厚植于青年心脑,为建校115周年献上最真挚的祝福。







*内容来源于闻槿识兰工作室

翻译 | 喻俐榕 徐欣

排版 | 张莉英

制作 | 齐煜衍

校对 | 齐煜衍

审核 | 丁家雪 薛莲

主编 | 朱佳君



向下滑动查看