2018 年 2 月 26 日,上海,06 时 24 分日出。
《时代の句变》180223 暮
【事】Egypt will elect a president next month, with the incumbent set to win.
★ 以下为人译
[译]金 怡:埃及下月将总统大选,现任总统胜算颇大。
[译]龚 璇:埃及下月将举行总统选举,现任总统连任几无悬念。
★ 以下为机译
[译]百 度:埃及下个月将选举一位总统,现任总统将获胜。
[译]微 信:埃及下月将选举总统,现任总统将获胜。
[译]微 软:埃及将在下个月选举一位总统,现任将会获胜。
[译]谷 歌:埃及将在下个月选出一位总统,现任总统将赢得胜利。
★ 以下为人评
[评]王梓诚:be set to do/for sth. 近似 be likely to do sth.,表示“很可能……”。相比 hold the presidential election ,elect a president 并不正式,呼应 set to win ,暗指大选之不合民意。the incumbent 本应指在位的一群人,但因前半句已提到 president ,所以本句指“现总统”。
【辞】incumbent〔形〕
[义]在任者
【源】BBC
岁次|王梓诚恭制*重光会联袂
戊戌|英汉大词典编纂处㊣出品
《时代の句变》180226朝
【事】The UN security council voted unanimously for a month-long ceasefire
across Syria to allow for humanitarian deliveries and medical evacuation.
★ 以下为人译
[译]金 怡:联合国安理会一致通过叙利亚全境停火一个月,以便人道主义救援物资入叙和医疗撤运。
[译]龚 璇:联合国安理会投票一致通过叙利亚全境停火一个月,允许人道主义救援物资运送及医疗人员撤离。
★ 以下为机译
[译]百 度:联合国安理会一致通过了叙利亚长达一个月的停火协议,允许人道主义运送和医疗后送。
[译]微 信:联合国安理会一致投票同意在叙利亚全境实行一个月的停火,允许人道主义物资运送和医疗后送。
[译]微 软:联合国安理会一致表决, 在叙利亚上空进行了长达一个月的停火, 允许人道主义运送和医疗疏散。
[译]谷 歌:联合国安理会一致投票通过了为期一个月的叙利亚停火,允许人道主义分娩和医疗后送。
★ 以下为人评
[评]孙欣祺:medical evacuation 可简作 medivac 或 medevac,一般译作“医疗后送”,即用飞机或直升机撤运伤员。故龚译理解错误。
[评]朱绩崧:allow for 中的 for 不可省略。金译“入叙”十分老道。
【辞】humanitarian〔形〕
[义]人道主义,慈善
【源】Guardian
岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂
戊戌|英汉大词典编纂处㊣出品
◉
主编
王梓诚、孙欣祺
顾问
朱绩崧
视觉
应宁
联系我们
[email protected]
◉