专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变 210226

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2021-02-26 07:06

正文

2021 年 2 月 26 日,上海,6 时 25 分日出。

《时代の句变》210225 暮

Guardian: Customs authorities in Germany and Belgium have seized a record amount of cocaine—more than 23 tonnes—that was destined for the Netherlands.

[机]微 信:德国和比利时的海关当局查获了数量创纪录的可卡因,超过23吨,运往荷兰。

[人]严佳义:德国和比利时海关查获运往荷兰的可卡因逾 23 吨,成历史最高查获量。

[人]翁莹莹:德国和比利时海关当局查获超过 23 吨可卡因,数量创纪录。这些毒品拟发往荷兰。

[人]逯知音:德国和比利时海关当局缴获了大量运往荷兰的可卡因,超过 23 吨,数量空前。


【评】
[译]严译前半句结构合理,但“成历史最高查获量”不如“创纪录”“空前”简洁。翁、逯二译“数量”错误,23 吨表明此处为“重量创纪录”。

[句]in Germany and Belgium 为后置定语,修饰 customs authorities 。that was destined for the Netherlands 为限定性定语从句,修饰 a record amount of cocaine 。

[辞]customs 为“海关”,表此义时一般用作复数。Belgium 的形容词为 Belgian 。及物动词 seize 作“查封”“没收”解,名词为 seizure ,读作 /'siːʒə(r)/ 。amount 一般与不可数名词搭配。cocaine 为“可卡因”,读作 /kəʊ'keɪn/ 。“可卡因”为音译,即“古柯碱”,是一种由 coca (“古柯”)提取或合成的麻醉药物。tonne 即 metric ton (“公吨”),读作 /tʌn/ 。destined 在此与 bound 近义。

【编】
孙寒潮、王暖流

岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


《时代の句变》210226 朝

CNN: Researchers have found a worrying new coronavirus variant in NYC that carries mutations that help it evade the body’s natural immune response.

[机]微 信:研究人员在纽约市发现了一种令人担忧的新冠状病毒变异体,它携带的突变可以帮助它逃避人体的自然免疫反应。

[人]严佳义:研究人员在纽约发现新的新冠病毒变异株,人体自然免疫反应对其携带的变种无效,情况堪忧。

[人]翁莹莹:研究人员在纽约市发现一种令人担忧的新冠病毒变异株,该毒株携带的突变有助于其逃避人体的自然免疫反应。

[人]逯知音:研究人员发现纽约市冠状病毒的新变种,令人担忧,该变种携带的突变有利于病毒避开人体的自然免疫反应。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
算法与数学之美  ·  一个博士牛人应聘华为、大疆的经历...
8 年前
算法与数学之美  ·  一个博士牛人应聘华为、大疆的经历...
8 年前