The euro zone is also prey to political uncertainty. Elections are scheduled this year in the Netherlands, France and Germany, and possible in Italy. The euro recently fell to its lowest level since 2003. Britain’s Brexit vote has had an even bigger effect on the pound, which has fallen to $1.21, a 31-year low. According to the Big Mac index, the euro and the pound are undervalued against the dollar by 19.7% and 26.3%, respectively.
欧元区也饱受政局风波之苦。今年,荷兰、法国、德国甚至可能连意大利的大选都被提上议程。欧元近来跌至自2003年来的最低水平。英国的脱欧公投已给英镑带来的影响甚至更大,英镑已经跌至1.21美元,是31年来的最低水平。根据巨无霸汉堡指数,欧元和英镑兑美元汇率各被低估19.7%和26.3%。
One of the drawbacks of the Big Mac index is that it takes no account of labour costs. It should surprise no one that a Big Mac costs less in Shanghai than it does in San Francisco, since Chinese workers earn far less than their American counterparts. So in a slightly more sophisticated version of the Big Mac index, we take account of a country’s average income.
巨无霸汉堡指数的缺陷之一是没有考虑劳动力成本。如果说一个上海的巨无霸汉堡成本低于旧金山的,应该也不会令人意外,因为中国劳工收入远远低于他们在美国的同行们。因此,在稍微复杂一些的巨无霸汉堡指数中,我们考虑了一国的平均收入。