专栏名称: 新华网
新闻有深度 思想有温度
目录
相关文章推荐
澎湃新闻  ·  痛心!“菜刀哥”李坤朋去世,年仅39岁 ·  昨天  
央视新闻  ·  年轻人,当心痛风“盯上”你…… ·  2 天前  
新闻晨报  ·  突发!歌手方大同因病去世,年仅41岁 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  新华网

他们告诉全世界:我们被撕掉的中国名字有多美

新华网  · 公众号  · 社会  · 2017-02-14 07:01

正文


“我叫Hai Ge,含义是大海的歌声。”

“我叫Liu Xinran,代表着欢乐和欣喜。”

“我叫Xu Guohao,意思是像花木兰那样的女英雄……”


美国哥伦比亚大学中国留学生最近录制了一段引发关注的视频 《说出我的名字》 ,中国留学生纷纷介绍他们中文名字背后的含义。



录制该视频的起因是近期哥大校园内发生的“撕名牌”事件


时逢中国农历新年,本是欢欢喜喜的时刻。


但在美国哥伦比亚大学里,却有不少中国留学生发现宿舍门牌上自己的名字被有意撕毁,仅仅因为用的是中文拼音。


而一些中国留学生因在名牌上写了英文名而“幸免于撕”, 如此专门针对“中文名”的破坏行为,受到中国留学生的谴责。


哥大本科宿舍Schapiro Hall等多栋楼内出现包括中国学生在内的亚裔学生名牌被撕事件

哥伦比亚大学中国毕业生马丹宁在接受中新社记者采访时表达出对“撕名牌”事件的不满。

“在哥大这样的高等学府出现这样低级的种族歧视行为,让人觉得很寒心。”


哥大多文化事务办公室(Office of Multicultural Affairs)率先作出回应,向哥大相关学生组织发出慰问邮件并承诺进行调查。


哥大多文化事务办公室发给亚裔学生社团的慰问邮件


亚裔美国人学生会发布一则声明称,本次损坏事件使我们再次意识到我们需要 在更大范围内一同争取种族正义,反对针对少数族裔群体的恶意。


多个学生组织也一并签署了该声明。


哥大亚裔美国人联盟发表联合声明对该行为进行谴责


“越来越多的中国留学生来美,难免形成紧密的小团体,在他人脑海中可能产生‘他者’的印象,但这并不构成种族歧视的理由。”马丹宁说。

据美国国际教育协会发布的《2016年门户开放报告》,中国学生占2015至2016学年所有留美国际学生总人数的31.5%,中国连续第七年成为最大的留美学生输出国。

哥伦比亚大学教育专业硕士生徐洋对事件的发生也感到很意外。 他认为,不同种族之间可能存在误解,但他愿意相信这不是出于绝对恶意。 希望大家可以在相互尊重的基础上尝试理解和自己不同的人和事。


这次哥大“撕名牌”风波更是引发了留学生群体的文化思考


在出国的留学生中,几乎所有人都会给自己起一个英文名字。它像一块迷彩服上的布料,大家纷纷“穿上”,以为这是必备之物。


为了让他人读起来方便,或为了更快地融入陌生环境,或希望别人能够记住自己等种种原因,一些留学生将自己本来的中文名一步一步尘封。

但是, 当标有中文拼音的名牌被撕去的那一刻,他们逐渐意识到,中文名字对自己是多么重要。 于是,在哥大中国学生们的社交网页上,他们纷纷留言称——


(简译:“大家好,我是苏格尼,我住在Mcbain 5。抱歉,由于我之前的名牌写着"Elena Su",显然给你们撕名牌(种族歧视)造成了不便。 我的汉语拼音名牌马上就贴好了,欢迎你们来撕。”)


(简译:“大家好,我是刘泽文,我住在42 Brownstone 542 W 114th St.。抱歉,由于我之前的名牌写着"Vincent Liu",显然给你们盯着亚裔学生骚扰造成了不便。 我的汉语拼音名牌马上就贴好了,欢迎你们来撕。 哦对了,如果你们找不到这个地方,欢迎发消息给我,我很乐意与你们进行‘愉快’的交谈”)


(简译: .....作为一个来美6年的中国公民,我个人经历了一些这个世界的歧视...…今天,我不想再保持沉默了。 请停止躲在暗中趁别人不注意的时候撕名牌。)


哥大中国留学生海歌说: “我们中国人的名字多是爸妈或者重要的长辈起的,饱含着家人的冀望。不光讲究发音好听,还有深刻的含义。有的烙着家族的印记,有的引经据典,有的诗意朦胧。”







请到「今天看啥」查看全文