0.
Daniel Silva 的谍战小说
The Kill Artist
一书中,有个场景:
The afternoon before the bombing. The last time he had made love to Leah. … Gabriel remembered the damp heat of Leah's body, the taste of salt on her skin.
撩。普通人对温暖的渴求的那种撩。
这一系列书听下来,时常感慨 Silva 文字利落干脆,多余形容词一个没有,
就用场景本身,把你带入场景
。
像开头这段,damp 这个形容词是必要的:是 damp 不是 dry,读者能知道他们有一场投入的性爱,且 damp heat 比 sweat and heat 更真实、更简洁;
the taste of salt 盐的味道,是汗水,不是香水,不是 the taste of chemicals,没有脂粉,没有盛装,就是黄昏回家,妻子在等他,一如寻常,普通人皮肤的味道。这就是男主 Gabriel Allon 曾经拥有过的平常的生活的味道。
damp heat 的触觉和 salt 的味觉直接把你拉到情景中,你不再是旁观,你就是 Gabriel,你就回忆着他的回忆,也就意味着,很快你也要失去着他的失去——
送爱人孩子上车,帮孩子系好安全带,和爱人吻别,爱人发动车子,他听到异响,车爆炸了。就在那天下午。
叙述足够具体、足够真实、足够有力,你已经在情景中,再加修辞,反嫌虚张。
1.
简明。尽可能地简明。
这种克制让我想到写作的古典主义。阳志平是这么表述的:
作者看到了读者没看到的东西,引导读者的视线,使读者自己发现它。写作的目的是呈现不偏不倚的事实。当语言与事实一致时,写作便成功了;成功的证据便是清楚和简洁。
陈述事实,然后相信读者能领悟到,我不再多言了。
有个笑话:
船长每次遇到海盗,都会对副手说:去,把我的红衣服拿来。然后身着红衣,英勇作战,击退海盗。
船员忍不住问:为什么您每次战斗前都要穿红衣服呢?
船长:因为那样你们就看不到我在战斗中受伤流的血,那样你们就仍然会有勇气继续战斗。
…
有一天,海盗又来了,声势之大前所未有,船员望向船长,副手等他下命令去拿红衣服。
船长:去,把我的黄裤子拿来。
…
你能明白,我就不多说了。
和 Allen 聊到,他和我说了一个技巧,叫「
show, don't tell
」:
- don't tell people you're funny, tell them a joke
- use detail to evoke genuine feeling
想想文字最震撼人的,不就是恰到好处的事实陈述吗?有的作者罗列了事实,再带上形容词、副词,还带上感叹,生怕读者不能体会,这就太满了。
2.
宋代词人张孝祥有词《念奴娇 · 过洞庭》,我很喜欢。但如果非要找找茬,大概就是过于空灵了吧,比如这句:
玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
玉鉴和琼田,已经有三万顷这么多了,后面还要说素月如何,明河怎样,然后再来一句「表里俱澄澈」,这就算了,往后下阙还有「孤光自照,肝胆皆冰雪」。
过于玲珑,过于强调,反而有了塑料感。
类似的意象景象,恰好有另外两个表述,我觉着刚刚好:
- 醉后不知天在水,满船清梦压星河。(唐珙)
- 一千顷,都镜净,倒碧峰。(苏轼)
想起林妹妹给大观园建筑拟名,山之高处,就叫凸碧;山之低洼近水处,就叫凹晶。
妙极。
拱的是山,碧色的山;洼的是水,晶样的水。就是山水真实的模样,两个字恰到好处地排布在一起,无需言他。
又,夏丏尊《文章讲话》说:
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。(睹物思人,曷胜悼伤。)
他评道:
括弧内的文句是我依了原文的情形胡诌了增加进去的,这对于原文,实在等于佛头着粪,大是一种冒渎。可是一般所谓作者的意义,其实就是这类的东西。经过这样画蛇添足的增加以后,在读者的眼里,文章的力量不但不增加,反会减损。
因为读者已无自由探索意义的馀地了
。
3.
正因平时克制,「不克制」才足够明显,足够引起重视。
比如 Daniel Silva 形容词用得克制,而在系列第二部书
The English Assassin
中,全场最高武力值出现了:
Debré raised the gun.
The Englishman
had let the game go on long enough. Time to end things. His training took over. He grabbed Debré’s arm in a
lightning-fast
movement that caught the Frenchman off-guard. He twisted the arm violently, breaking it in several places. Debré screamed in agony, and the gun clattered to the warehouse floor.
之前的所有克制,让这个 lightning-fast 格外突出;而往下看究竟,果然是 lightning-fast 的节奏。