专栏名称: CHINADAILY
China Daily’s Wechat account provides China news, in-depth reports, analysis, photos, and information for expats.
目录
相关文章推荐
求是网  ·  坚定信心,推动经济持续回升向好 ·  2 天前  
求是网  ·  “数智”城市 诗意栖居 ·  3 天前  
人民日报评论  ·  优化营商环境 增强民企信心丨人民时评 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  CHINADAILY

美国女孩小红书“捞”中国同学,网友帮忙24小时找到!

CHINADAILY  · 公众号  · 时评  · 2025-01-22 17:46

正文

导读 


近日,小红书登上美国APP下载量之首,大批美国网友注册小红书分享生活,女孩卡塔琳娜15日登录小红书之后,第一件事就是当天中午发帖寻找中学时期的一位中国同学。


卡塔琳娜很想念自己和这位中国同学的友谊:“当我上七、八年级的时候,学校里有一位中国交换生,他的英文名字叫西蒙,那一年我们是最好的朋友。然后他搬回中国,我们无法交流,我很伤心。我需要这个应用程序上的所有网友帮忙找到他。西蒙,我想念你,想念我们的友谊。”


这个帖子很快得到网友们的关注,有人评论说:“捞人,小红书擅长。” 帖子点赞量迅速超过1万。仅凭一张卡塔琳娜提供的西蒙旧照,不到24小时西蒙就被成功找到。在网友们的齐心努力之下,友谊之桥再度相连。


A heartwarming story of cross-border friendship has captured the hearts of thousands on the popular social platform Xiaohongshu, known as the Red Note app. Catharina, an American TikTok refugee, posted a video on the platform in search of Simon, a Chinese exchange student she met at her school between 2017 and 2018. In a short period, her heartfelt plea garnered over 20,000 likes and overwhelming support from netizens, quickly becoming a trending topic online.


Catharina fondly recalls her bond with Simon. Despite the brevity of their time together, "we could talk about anything," she shared, reflecting on the deep connection they formed through kindness and mutual understanding. When Simon returned to China, they lost touch, and the distance between them seemed insurmountable.
Dispite serven years of no contact, Catharina's longing to reconnect with Simon never faded. Inspired by the widespread use of Xiaohongshu among many Americans, she decided to download the app, hoping it could help her find the lost friend. The response was overwhelming: countless users shared her post, offered words of encouragement, and sent their heartfelt blessings.
▲ 视频评论区的中国网友全网“捞人”

To Catharina's amazement, her video reached Simon in just one day, thanks to the collective efforts of compassionate netizens. Their emotional reunion was nothing short of miraculous. Catharina described the moment as overwhelming, saying that the flood of memories was incredible. She thought these memories were hers alone, but the kindness of so many people left her deeply touched.

Catharina's story transcends the simple reunion of two old friends—it speaks to the enduring power of human connection in the digital age. The internet was not merely a tool for communication but a bridge across cultural divides, bringing people together in unexpected ways.
The exchanges on Xiaohongshu—whether through sharing images of pets, collaborating on English learning or offering support for academic challenges—highlight the shared humanity of individuals from both China and the United States. Each interaction reflects a universal desire for connection, understanding, and a better life.
True friendship knows no boundaries, and genuine connections have the power to bridge even the widest divides. As we navigate the complexities of China-US relations, the enduring commitment of both peoples to fostering goodwill and mutual understanding offers hope for a brighter, more harmonious future.
Reporter: Shan Xueying

  推 荐 阅 读