专栏名称: VOA英语听力
VOA美国之音英语听力资源精选,最新VOA常速、VOA慢速听力资源。每天更新,节假日不休。
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  VOA英语听力

【翻译初探】一首英文诗的不同解读第二弹

VOA英语听力  · 公众号  · 英语  · 2017-07-27 21:30

正文

请到「今天看啥」查看全文


Man for the field and woman for the hearth;

Man for the sword and for the needle she.

Man with the head and woman with the heart;

Man to command and woman to obey.

—— Alfred Tennyson


这是一首来自丁尼生的英文小诗,但是小编却找到了不同译本 44 种!惊呆了有木有!为了保证不累断手指继续给大家推文,下面挑选了几种有代表性的译本:



最忠实版:

男人耕作女持家,

男人出征女缝衣。

男人用脑女用心,

男人命令女从依。


诗经版:

男儿种地,女子做饭,

保家靠男,织布需女。

男德女贤,亲密无间,

夫命妇从,其又何需?

离骚版:

夫忙耕兮妇忙织,

夫出征兮妇待归;

夫多智兮妇多情,

夫发令兮妇服从。

离骚版:

夫忙耕兮妇忙织,

夫出征兮妇待归;

夫多智兮妇多情,

夫发令兮妇服从。

五言诗版:

男儿赴沙场,女子下厨房。

沙场挥刀急,闺阁弄针忙。

须眉以理智,巾帼为情惘。

男尊女自卑,令来敢阻搪?

浓情蜜意版:

你耕田呀我做饭,

你舞剑呀我引线,

你献计呀我酿蜜,

咱家一切都依你。

终极古风版:

牛郎躬耕忙,荆钗理家瘦。

飞骑赴戎机,红妆织锦楼。

须眉频谋计,朱颜多凝愁,

百令生百诺,琴瑟两相受。

摩登版:

男人是大地的主宰,

女人是家庭的皇帝,

男人用利剑打天下,

女人用利针守家门,

男人用脑征服女人,

女人用心征服男人,

男人惯于命令女人,

女人习惯服从男人。


指点一二

指点一二:同一首小诗,不同的译本,这与译者的翻译风格息息相关。有的译本最忠实于原文,有的语言表达最流畅,有的语言表达最优美,各有千秋。


每日口语

每天一点分享

你我共同进步

长按二维码关注

赞赏是为表示鼓励而对文章内容的无偿赠与,笔芯







请到「今天看啥」查看全文