专栏名称: 出版商务周报
关注出版传媒产业创新,做中国出版传媒产业的观察者、思考者、记录者和传达者。
目录
相关文章推荐
什么值得买  ·  16种春日野菜尝鲜!打开看看你吃过几个? ·  2 天前  
爱猫之和高Y家打官S版  ·  赚点公证费才行,好久不在公众号发冻干了,自己 ... ·  3 天前  
爱猫之和高Y家打官S版  ·  赚点公证费才行,好久不在公众号发冻干了,自己 ... ·  3 天前  
康石石  ·  想拿“铁饭碗”,设计生保研该怎么选? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  出版商务周报

上市两周即加印,图书如何吃到“谷子”的流量红利?

出版商务周报  · 公众号  ·  · 2025-01-15 16:33

正文

文/施然 新星出版社
本文约 5400 ,预计 一盏茶时间 阅读完毕

商务君按 网店断货、线下书店掀起代购之风……上市两周即加印,3个月内销量突破27000册。这本 顺利 开局的新书做对了什么?

2024年9月,《魔杖之外》上市后掀起了一股霍格沃茨返校热潮,然而在图书正式出版之前,编辑始终处于愁云密布的状态。难以确定的下厂时间、不如人意的周边打样效果、赶不上的上海书展……


在日益严峻的图书市场和逐渐白热化的“谷子”大战中,图书周边是否意味着流量密码?编辑如何助力《魔杖之外》杀出重围?


《魔杖之外》
作者:[英]汤姆·费尔顿/著,靳婷婷、余汀、黄韵歆/译
出版社:新星出版社
出版时间:2024年9月

厚积薄发,打开一座通往魔法世界的金矿


和《魔杖之外》的相遇,来自一次不忍的放弃。2021年年初,获悉艾伦·里克曼日记即将出版,通读了最初的书稿后却畏缩了。艾伦文字简练,个性鲜明,可由于当时自己没有出传记的经验,工作室也没有IP产品线,最终在摇摆不定中选择了放弃报价。


近两年后,从The Rowling Library得知企鹅兰登旗下的非虚构品牌Ebury Press即将推出德拉科·马尔福饰演者汤姆·费尔顿的首部传记《 Beyond the Wand 》,这时我已经回到新星出版社并加入了幻象文库——一个专注于科幻·奇幻出版的老牌出版品牌,并且投身科幻文学以及“哈利·波特”周边书系的出版和统筹工作,就这样,一场通往魔法世界的奇妙冒险拉开了序幕。

来源:Rowling.Library


面对严峻的图书零售市场,什么样的理由可以打动一个编辑、一个编室、一个出版社选择出版一本书?


当我开始通读书稿,意外地发现它鲜活而亲切,关于“哈利·波特”的记忆随处可见。“我的麻瓜家庭”“如何骑飞天扫帚”“德拉科与哈利,一枚硬币的两面”“艾伦·里克曼的耳垂”“马尔福的家教”“‘老伏’的拥抱”……《德瑟里新闻报》这样评价:“这本书是一座魔法世界的金矿。” 内行话和魔法风味浓郁的调侃俯拾皆是,仿佛巫师世界的一份子在将发生过的故事向你娓娓道来。


从1999年盛况空前的试镜,到魔法世界十年落幕,《魔杖之外》从亲历者的视角揭秘了华纳片场十余年里的珍贵记忆,年轻演员和老戏骨之间的相处,以及银幕背后只有导演、编剧、概念艺术家和演职人员才知道的独家内幕。 从某种意义上而言,这是一份装满记忆的冥想盆,也是一份献给所有“哈迷 的礼物。


除此之外,每一个读者似乎都能从《魔杖之外》看到曾经的自己。 《哈利·波特》是一个关于爱与勇气的成长故事,它不惧黑暗,包罗万象,陪伴了一代又一代读者的成长岁月。从某种意义上来说,《魔杖之外》也是一个年轻巫师的成长故事。


汤姆·费尔顿8岁时在《反斗神偷》等深受观众喜爱的电影中崭露头角;12岁时因出演《哈利·波特与魔法石》中的知名反派德拉科·马尔福,一脚踏入了流行文化的中心;而走出片场,脱下斯莱特林长袍,他也曾一度跌入谷底,遭遇重大的人生挫折。


译者余汀在谈及翻译体悟时说:“记忆最深刻的一段话,不是那些调皮有趣的幕后故事,而是汤姆对于一段又一段剧组生活结束的感受。”


我们每次都会说同样的话:保持联系、下周再见、有机会一起叙旧,毫无疑问大家都是真诚的。但在内心深处,我们都知道,我们已经抵达了游戏存档点。 (汤姆·费尔顿《魔杖之外》

《魔杖之外》中磕磕绊绊的成长故事,和《哈利·波特》形成了巧妙的互文,与万千“哈迷 的成长也形成了互文。 汤姆·费尔顿以谦逊而克制的文字讲述了一个年轻巫师的成长故事,一位“麻瓜”在魔法世界的冒险,一段充满爱、迷惘、失落和力量的魔法时光。而他作为一名普通麻瓜磕磕绊绊的成长经历,同样可以给曾经陷入迷惘和彷徨前行的我们以抚慰和启迪。


文本扎实、IP属性好,读者容易产生情绪共鸣,故事生动精彩、可读性佳,提交选题报告后得到了选题委员会的全票通过。 这时问题来了,Ebury Press作为企鹅兰登旗下一个在非虚构出版领域享有极高声望的出版品牌,曾推出《谁动了我的奶酪?》等生活方式、饮食、自我成长等非虚构畅销书,如何说服他们放心地将热门选题交给我们?


2019年以来,幻象文库“哈利·波特”周边书系日益成熟 ,从“艺术家 系列《哈利·波特艺术设定集》《哈利·波特电影宝库》,到有多种互动玩法的“电影剪贴簿”,“哈利·波特”IP已经出版了十余个品种。我加入幻象文库并承担起该产品线的统筹工作以来,又签约了新的电影剪贴簿、典藏版《魔杖收藏手册》(2024年12月上市),以及可以折出十余种魔法物件的纸艺手工书(将于2025年推出),这些涵盖艺术家手稿、概念图、纸雕模型、电影制作幕后等多个艺术类别的图书,将“哈利·波特”系列电影背后的故事呈现在读者面前,并且形成了稳定的读者群。


一份详尽的选题策划案、一份“哈利·波特”产品线书目、一组IP运营的过往案例,以及持之以恒的沟通与跟进,最终,我们赢得了这个选题。


合适的译者,为一本书赋予新的灵魂


有时候,维持魔法的幻象很重要。( 汤姆·费尔顿《魔杖之外》

有求必应屋、吼叫信、呼神护卫……出神入化的专有名词译名、朗朗上口的咒语,“哈利·波特”系列问世以来,马爱新、马爱农、曹苏玲等充满巧思的译本在二十余年的畅销中已经变得经典,而原汁原味、忠于“哈利·波特”原著的翻译对于《魔杖之外》的阅读体验至关重要。


2022年,在签下图书版权后,我们做出了一个大胆的决定:公开为《魔杖之外》招募译者。一周之内,来自四面八方的近800份试译邮件飞入工作邮箱;3周之内,近300位译者认真地参与了试译。


在通读了数十篇译稿、确定了参考标准后,我们紧锣密鼓地集结全编室的力量组成了4人审稿小队, 幻象文库主编、一位操刀过多本“哈利·波特”周边书的同事和一位“哈迷”实习编辑加入进来,一同交叉审稿。 经过为期两周密集性读稿后,100%“哈迷 属性的翻译团队成立了:由3位译者共同完成自传的翻译,由《哈利·波特对角巷:电影剪贴簿》译者李逸林担任特约校订,@哈迷疯子 担任监制。


余汀、黄韵歆、靳婷婷三位译者都是多年从事语言工作的“元老级哈迷 ,《魔杖之外》中有三个明显的分水岭,三位译者刚好对汤姆·费尔顿不同的人生阶段进行翻译。


开头到第10章由汀汀翻译,这也是孩童时代最无忧无虑的一段人生,这部分内容质朴而甜蜜,透露着孩子气的淘气和天真。韵歆贡献了第11章到第18章讲述霍格沃茨巫师生涯的文字,是最为妙趣横生的甜蜜时光。

译者黄韵歆在《魔杖之外》新书发布会

“在他身上,你其实不太能看到他在少年时代有 这么大的光环。让我钦佩的一点是,汤姆对于自己出演的角色、自己作为演员的身份,都表现得非常得自洽,他非常勇敢和包容地去接纳所有角色——尤其是德拉科,进入自己的人生,成为自己的一部分,也乐意为我们留下这些美好的回忆,甚至一直在创造更美好的回忆。”译者黄韵歆在线下活动中分享了翻译感想。

第19章到结尾由婷婷翻译,正如她在译者后记中所说:“相较于那个年轻气盛、锋芒毕露、老天赏饭吃的美男子,我似乎对于历经挫折和沉浮之后沉淀下来的汤姆更感兴趣……我从他的眼中看到了一丝沉稳,一丝忧郁,和一丝宠辱不惊。”


“谷子经济”火爆,下印前的三件事为这本书锦上添花


向我的中国读者致以最好的祝福,爱你们! (汤姆·费尔顿

《魔杖之外》下厂前,我们做了三件事。一是向作者发出邀请,写一些独属于中国读者的东西;二是制作少量试读本,邀请读者提前踏入重返霍格沃茨之旅;三是策划了三款小物,作为周边随书售出。







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
魔鬼心理学  ·  不要总认为自己比别人做得好
8 年前
华尔街见闻  ·  听,泡沫破裂的声音……
7 年前