今天, 先给大家讲个故事——
从前有个秀才,屡试不第,无以为生,只得托人在县衙里找了个差事一一给知县老爷打伞,挣俩钱度日。
秀才自以为饱读诗书,满腹学问,却干这侍候人的活,难免每天唉声叹气。知县老爷知道此事后,对秀才说:“你既然读过书,有文化,就给我当记账先生吧!”
恰巧,第二天是知县老爷生日,来送礼的人很多,秀才在账本上记下:某乡绅送二头猪,另一乡绅送来二条鱼、二盒点心、二瓶酒……
知县老爷翻阅账本后告诫秀才说:“你应该写两头猪、两条鱼、两盒点心、两瓶酒……”
秀才连连称是,心想,今后遇到“二”都写成“两”。
突然知县老爷想起还有一乡绅尚未发请帖,便立即让秀才写一张请帖送去。于是,秀才写道:“两月两日乃鄙人生日,敬请光临。”
知县老爷看了非常生气,申斥秀才:“该二不二,该两不两,这怎能当记账先生?你还是去打伞好了!”
故事中的“二”“两”混用现象,至今仍然存在,主要是由于个别人图省事,或者对“二”和“两”的含义模糊不清,搞不明白。
其实,汉字中的“二”和“两”,是两个完全不同的字,它们不但写法不同,读音各异,含义也有明显的、严格的区别,使用起来有讲究。
在表示数目时,《现代汉语词典》有专门的解释和规定:
“二”为数目字。读数目字时,只用“二”不用“两”,如一、二、三、四。小数和分数只用“二”不用“两”,如零点二(0.2),三分之二(2/3).序数也只用“二”,如第二、二哥。还有如独一无二、二人转、二元论。序数也只用“二”,如“第二、二哥”
“两”为量词,一般用于“半、千、万、亿”之前。使用量词时,用“两”不用“二”,如两本书、两匹马、两个月、两边、两半、两袖清风、两败俱伤。
在传统的度量衡单位前,“二”和“两”一般都可用,用“二”为多,如“二两”就不能说成“两两”。在新的度量衡单位前,一般用“两”,如两吨、两百米、两座山。
在多位数中,百、十、个位用“二”不用“两”,如二百二十二。而在“千、万、亿”的前面,“二”和“两”一般都可用,但如三万二千、两亿二千万,“千”在“万、亿”后,以用“二”为常。
以上这些,本应属于日常生活中的常识,但个别人总是将“二”“两”混用,如二斤肉、二元钱、二亿立方米、二亿吨等。又如“某员工用二天时间完成一个星期的工作任务”,“某单位曾二次被上级授予‘安全生产先进单位’称号”。
前例中斤、元、亿立方米、亿吨等均系量词,应用“两”而不该用“二”;后例中“二天时间”、“二次获得”也属于误写。
既然如此,那我们在使用“二”和“两”时,一定要慎重,做到应“二”则“二”,当“两”则“两”,千万别搞混了,以免让人看起来或听起来不舒服,甚至闹出笑话,贻笑大方。
情报员:曾昭安
编辑员:若瑜
图片源:网络