专栏名称: 独霸上海的妖怪
分享我所收集的、得到的、所读的东西,还有爱。
目录
相关文章推荐
保险一哥  ·  2025年第6期保险自媒体红人千人榜 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  独霸上海的妖怪

利用碎片时间看剧学点英文

独霸上海的妖怪  · 公众号  ·  · 2020-03-18 20:35

正文




”看美剧学英文“专栏第十五期来了。 这期我们聚焦Modern family 第11季第4-7集的十个高频语言点。

大家注意用心体会,通过朗读、背诵例句、主动造句等方式学习和不断复习,直至能运用自如、脱口而出。


(分享一首我喜欢的歌^^)


01
be/get under one's skin



get/be under one’s skin 表示“惹某人生气”,相当于annoy sb,比如:
◇Don't let him get under your skin . 别让他惹你生气。

近义表达还有 get on one's nerves ,表示“烦扰,令...心神不定”。比如“她老是在哼哼唧唧的,真令我心烦”:
◇She’s always moaning. It really gets on my nerves .

一个是“到皮肤下”,一个是“到神经上”,都表示“烦扰”😄 电影《绿皮书》也出现过 get on one's nerves 这一表达:


02
be a natural (for sth)


be a natural (for sth) natural 不仅可以作形容词表示“自然的,天生的”,还可作名词,自然而然会做某事的人,即“有天赋的人,天才“ (person who is very good at sth without having to learn how to do it, or who is perfectly suited for a particular job) 。比如:
◇Ko Chia-yen is a natural for the role .柯佳嬿是这个角色的最佳人选。


汉语里我们常用“某人是...料”来表达某人是做某事的天才,英文里也有两个十分对应的词汇:
1. sb is ... material.
这一表达与“某人是...料”几乎完全对应,非常好记,比如:
◇The teacher saw her as good university material . 老师认为她是块上大学的料。
He’s a good soldier, but not really officer material . 他是个好士兵,但不是当军官的料。

2. be cut out for sth/to be sth
cut out本来是“裁剪”的意思,比如 ◇She cut the dress out of some old material. 她用一些旧布料裁剪出了那件连衣裙。
be cut out for sth/to be sth 本裁剪出来做什么 表示“是做...的料”。比如:
◇He' s not cut out fo r teaching. 他不适于做教学工作。
He' s not cut out to be a teacher. 他不是当教师的材料。


03
What's the catch?


catch 作名词,可表示”陷阱、隐患,圈套“, 当人们遇到一桩条件非常好的美事,觉得难以置信时(too good to be true),通常会带点戒心地、小心翼翼地问一句:” What’s the catch? ”,表示“有什么鬼?有什么阴谋?有什么猫腻”。这是口语中一个超高频表达,比如:

◇All that money for two hours' work— what's the catch ? 干了两小时的活就给那么多钱 —— 这里面有什么鬼?

Free food? It sounds too good to be true. What's the catch ? 免费事物?这么好的事,不像是真的。这里面有什么蹊跷?




04
throw sb a bone


throw sb a bone 从字面上看意思是丢给人一根骨头。比如你丢一根不带肉的光溜溜的骨头给一只饿得发慌的狗,能满足它的食欲吗? 当然不行,因为它盼望的是一大碗肉。因此throw sb a bone 喻指“给某人小恩小惠,给某人东西,但不符合他的期望”。英文解释是To attempt to appease or placate someone by giving them something trivial or of minor importance or by doing some small favor for them。比如:

◇The boss would not let his workers out early for the holiday but threw them a bone by buying lunch.
05

power suit


power suit 字面义是“权力套装”,表示显示权威或自信的职业装。如下图:


关于 suit 还有一个高频表达: be sb's strong suit
表示“是某人的强项,是某人的长处”,英文解释是 to be a subject that sb knows a lot about,比如“恐怕地理不是我的强项”:
◇I'm afraid geography is not my strong suit.




06
safe bet


a good/safe bet
bet是“打赌,赌注”的意思, a good/safe bet 安全的赌,便表示“很可能发生的事情,十拿九稳的事” (something that is likely to happen, to succeed or to be suitable) 。比如:
◇Lipsticks are a safe bet as a present for your girlfriend. 口红很适合作为送给女朋友的礼物。
It is a safe bet that the current owners will not sell. 十有八九现在的业主不会出售。

07
on board


be/come on board with sth
on board本义是“上船”,上同一条船,便是“同意、接纳某事”,非常形象,是口语里超高频的表达。



08
do one's homework


do one’s homework 字面上是“做作业”的意思,引申为“做了充分的准备” (if you do your homework, you prepare for an important activity by finding out information you need)

类似的表达还有 do some research ,不仅可以指狭义的"做研究",也可泛指研究调查。比如:

It’s a good idea to do some research before you buy a house. 买房子之前作些了解,这想法很对。



09
set sb apart


set sb apart 表示“使…与众不同,使突出” (If a characteristic sets you apart from other people, it makes you different from the others in a noticeable way) 。类似的表达还有 distinguish A from B 。比如:
◇Her high height sets her apart from her sisters. 高高的个子使她在其姊妹中分外引人注目。

10
run sth by sb


run sth by / past sb 表示“给某人看,说给某人听” (to show sb sth or tell sb about an idea in order to see their reaction to it) 。比如:
◇Would you run your idea by me one more time? 你能不能再跟我说一遍你的想法?




第15期就到这里啦

复盘回顾


测试一下大家我们在上一期「看美剧学英语」专栏讲过的表达。

1.如何表达”电灯泡“?

2.如何表达”欣喜若狂“?

3.如何表达”结束某事“?

4.如何表达”插队“?






请到「今天看啥」查看全文