专栏名称: rereview
rere玩英语
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  rereview

【周读外刊】土地,巫师与猪猪?

rereview  · 公众号  ·  · 2021-03-28 21:00

正文

今天的这篇文章,纯粹是因为图片里的猪中选的。

哈哈,一起来看看,这篇配图是🐖的文章,讲了些什么吧。

【词汇】

small print 指的是 (合同、协议中用小号字体印刷的)附属细则 (可能含有容易忽略或不易理解的不利条件)。

结合全文,指的是居民忽视了这块土地每年还会被征税的这个细节。



【知识】

property right 产权

pope (天主教)教皇

the Middle Ages 中世纪

middle age 是“中年”,the Middle Ages(有时写作the middle ages)是“中世纪”(没有一定的年限)。

两种表达方式不可混用。

相当于 middle age 的形容词是 middle-aged,相当于 the Middle Ages 的形容词是 medi(a)eval。

——《葛传椝英语惯用法》

【词汇】

dispute

dispute和disagreement相比,侧重 时间之长,言词激烈,针锋相对 。这从dispute的英文释义中可以看出:

a serious disagreement, especially one between groups of people that lasts for a long time


从标题我们就能知道,这篇文章讲的是意大利某块土地的产权之争,持续了很长时间——可以追溯到中世纪。这里可以设置主旨大意的选择题。



第一段介绍齐尔切奥峰(Mount Circeo)最近的争端历史悠久,可以追溯到中世纪。


【赏析】

第一句中的 brew 用得极好,它常和unpleasant situation搭配,表示 (坏事)即将来临,正在酝酿 。注意联系brew“酿(啤酒)”的那层含义。

这个句型就可以记住:Trouble has been brewed...

也可以换成Trouble is brewing,但就失去了被动语态中“人为”制造争端的含义。


【词汇】

be home to


sorcer 巫师 和 sorceress 女巫师


shipmate中的 -mate

roommate

classmate

deskmate


tribulation n.艰难;苦难;磨难


plop

v. to fall with a soft sound 咚地落下[拟声词] 这类词要在心里想象对应的画面、场景,更容易记住。


occupant 居住者


stump up + a sum of money (常指不情愿地)付钱,掏腰包


长难句】

The latest tribulation arrived in envelopes [that plopped onto doormats in and around the modern town of San Felice Circeo ( in recent weeks)],

and demanded that [the occupants stump up five years’ back payments of a levy (some had no idea they owed)].

拆解:可以先把镇名、时间相关的in recent weeks这些已经理解的部分划掉;

然后对整个句子进行简化:

the latest tribulation arrived in envelopes

and demanded that.

对envelopes进行的进一步描述:

envelopes plopped onto doormats in and around the town【plop形容这些信很多】

对后面demand的具体描述:

the occupants pay back payments of a levy

对levy的进一步描述:







请到「今天看啥」查看全文